SURA RAZO I.
SURA RAZO I.
RAZO I.
Faza 1
I.
Fa’atua Dawido. II. Ibali’õ razo ia ena’õ Adonia. III. Latimba da’õ Natano ba
Baseba. IV. Ifarongogõ ba niha sato Dawido, wa no Selomo nihonogõi fangalinia
dania. V. Fa’ata’u Gadonia ba fa’ahakhõ dõdõ Zelomo khõnia.
1 I. Ba me no atua Dawido, me no numalõ ndrõfinia, ba
oafu’afu manõ ia, he ŵa’ae la’olohuni ambala.
2 Ba lamane khõnia enoninia: Dala’alui nono alawe khõ zokhõ
ya’aga, razo, ono alawe si lõ irai falukha ba ndra matua, ena’õ ngoningoni razo
ia ba sondrorogõ ya’ia; na õtalagui da’õ, ba dõhõ wa’oafu zokhõ ya’aga, razo.
3 Ba la’alui ba danõ Ndraono Gizeraëli ma’asagõrõ nono
alawe si sõkhi bawa ba lasõndra, Abizagi, banua Zunema ba la’ohe khõ razo.
4 Ba no ono alawe si sõkhi si’ai bawa, ba tobali
sondrorogõ razo ia, ngoningoninia, ba lõ’õ sa orudu khõnia razo.
5 II. Ba maoso Gadonia, ono Hagita andrõ, imane: Ya’odo
zi tobali razo dania! Ba i’õli sa’ae khõnia gureta ba kudo, ba 50 ifa’aso khõnia
niha, sowaõwaõ fõnania.
6 Ba lõ irai ibusi dõdõnia amania, ba gõtõnia, wanguma’õ
khõnia: Hana wa õmanõ? Ba no si sõkhi si’ai boto ia, ba no fanete Gabisalomi,
ba wa’atumbu.
7 Ba fahuhuo Gadonia khõ Yoabi, ono Zeruya, ba khõ
Gabiataro andrõ, ere, ba fa’awõ ira khõnia.
8 Ba Sadoki andrõ, ere, ba Benaya, ono Yehoyada ba
Natano sama’ele’õ, ba he Sime’i ba Re’i, ba saradadu andrõ khõ Dawido, ba no
tenga si fa’awõ khõ Gadonia.
9 Ba me itaba mbiribiri ba saŵi ba ono zaŵi nibula
Adonia, ba gara gulõ andrõ, ba ngai gumbu Rogeli, ba ikaoni dalifusõnia fefu,
ono razo, awõ ma’uwu Yuda, fefu, enoni Dawido; ba si lõ ikaoni,
10 ba Natano, sama’ele’õ, ba Benaya ba saradadu andrõ ba
akhinia Selomo.
11 III. Ba imane Natano khõ Mbaseba, ina Zelomo: Tabe’e
no orongo, wa no tobali razo Adonia, ono Hagita; lõ nirongo Dawido, sokhõ ya’ita.
12 Ba da’ufobawa lala khõu, he õwisa wangorifi ya’ugõ ba
onou Selomo.
13 Ae yomo khõ Dawido, ba õmane khõnia: Hadia, lõ si mõi’õ
ba hõlu khõ genoniu ira alawe andre, ya’ugõ sokhõ ya’o, razo, wanguma’õ: Onou
Selomo dania razo, fangaligu, ba ya’ia dania zidadao ba dadaomagu? Ba hana wa
no Adonia zi tobali razo?
14 Ba fatua fahuhuo na ndra’ugõ ba da’õ khõ razo, ba so
gõi ndra’o, u’o’õ ndra’ugõ yomo, ba ufaduhu’õ niŵa’õu.
15 Ba mõi si bakha khõ razo Mbaseba; ba si no atua sibai
razo, ba no Abizagi, banua Zunema, ngoningoninia.
16 Ba mangalulu Mbaseba, ifalõgu tou ia, ba imane razo:
Hadia ni’andrõu?
17 Ba imane khõnia: He sokhõ ya’o, no mõi ba hõlu ndra’ugõ
khõ genonimõ andre, ba khõ Lowalangiu, Yehowa, wanguma’õ: Onou Selomo dania
razo fangaligu, ba ya’ia dania zidadao ba dadaomagu!
18 Ba hiza, ba no Adonia zi tobali razo, ba lõ’õ sa
nirongou, ya’ugõ sokhõ ya’o, razo.
19 Ba no oya itaba saŵi si matua ba ono zaŵi nibula ba
biribiri, ba no ikaoni ba da’õ nono razo fefu, ba Abiataro, ere, ba Yoabi, kumandra
sebua; ba enoniu Selomo, ba lõ nikaoninia.
20 Ba ya’ugõ, sokhõ ya’o, razo, nitõngõni Ndraono
Gizeraëli fefu, ena’õ õ’ombakha’õ khõra, ha niha dania zidadao ba dadaomamõ,
fangaliu, ya’ugõ sokhõ ya’o, razo.
21 Ha si’ai dania õleagõ tou ndra’ugõ ba ngai ndra tuau, ya’ugõ
sokhõ ya’o, razo, ba mobahulu ndra’aga onogu Selomo!
22 Ba lõ saetu na huhuonia khõ razo, ba hiza Natano, sama’ele’õ.
23 Ba lamane khõ razo: Hiza Natano, sama’ele’õ! Ba i’ondrasi
razo, ifalõgu tou ia ba zalo, fõnania,
24 ba imane: He sokhõ ya’o, razo! hadia, ya’ugõ zanguma’õ:
Adonia zi tobali razo fangaligu, ya’ia dania zidadao ba dadaomagu?
25 Noa sa mõi ia mitou ma’õkhõ, ba no oya itaba saŵi si
matua ba ono zaŵi nibula ba biribiri, ba no ikaoni nono razo fefu ba kumandra
ba Abiataro ere. Ba hiza, ba manga ira khõnia ba labadu nagu, ba lamane: Ya’ahowu
razo Adonia!
26 Ba ya’odo, enonimõ andre, ba Sadoki ere ba Benaya, ono
Yehoyada ba enoniu Selomo, ba lõ nikaoninia.
27 Hadia, ya’ugõ zanguma’õ da’õ, ba lõ õfarongogõ ba
genonimõ ha niha dania zidadao ba dadaomamõ, fangaliu, ya’ugo sokhõ ya’o, razo?
28 IV. Ba itema linia razo, Dawido, imane: Mihede khõgu khõ
Mbaseba! Ba so ia, i’ondrasi razo.
29 Ba fahõlu razo, imane: Ba wa’aduhu wa’auri Yehowa, si
no mangefa’õ ya’o ba ngawalõ wamakao andrõ fefu,
30 — dali we’amõigu ba hõlu khõu, ba khõ Yehowa,
Lowalangi Ndraono Gizeraëli, me umane: Onou Selomo dania razo furigu, ba ya’ia
dania zidadao ba dadaomagu, fangaligu, da’õ utõrõ ma’õkhõ.
31 Ba ifaõndrõ ia Baseba tou ba zalo, mangalulu ia khõ
razo, ba imane: Ya anau noso zokhõ ya’o, razo, Dawido!
32 Ba imane razo Dawido: Mihede khõgu khõ Zadoki, ere, ba
khõ Natano, sama’ele’õ, ba khõ Mbenaya, ono Yehoyada. Ba mõi ira yomo khõ razo.
33 Ba imane razo: Mi’ohe genoni zokhõ ya’ami, ba mifakudo
nonogu Selomo ba kudo kalide khõgu ba mi’ohe mitou ia ba Gihona.
34 Ba da’õ dania labayoini ia razo Ndraono Gizeraëli
Sadoki ere ba Natano sama’ele’õ; ba aefa da’õ, ba milau dorofe, ba mu’ao ami,
mimane: Ya’ahowu razo Selomo!
35 Ba mi’o’õ sa’ae ia miyaŵa, ena’õ mõi ia miyomo ba ena’õ
mudadao ia ba dadaomagu, fa ya’ia razo fangaligu; noa sa ya’ia niŵa’õgu, ena’õ ya’ia
razo ba Ndraono Gizeraëli ba ba mado Yuda.
36 Ba itema li razo Benaya, ono Yehoyada, imane: Ya’ia da’õ!
Yamutehe Yehowa, Lowalangi zokhõ ya’o, razo!
37 Si mane fanolo Yehowa sokhõ ya’o, razo, ya si manõ gõi
wanolonia Selomo ba yamu’alaŵa’õ na yaŵa dadaomania, moroi ba wa’alaŵa dadaoma
zokhõ ya’o, razo Dawido!
38 Ba mõi ira mitou, ira Sadoki ere Natano sama’ele’õ ba
Benaya, ono Yehoyada, awõ wazuri andrõ, ba lafakudo Zelomo ba hulu kudo kalide
andrõ khõ razo Dawido, ba la’ohe ia ba mbewe Gihona.
39 Ba ihalõ dandru wanikha andrõ ba nose Sadoki ere, ba
ibayoini Zelomo. Ba aefa da’õ, ba lalau dorofe, ba mu’ao zato fefu, lamane: Ya
ahowu razo Selomo! 40 Ba la’o’õ ia miyaŵa niha sato fefu ba lalau zurune
sato andrõ, ba lakaraini wa’iki, ma’ifu tõ, ba asila danõ, ba wangehegõ andrõ khõra.
41 V. Ba irongo Adonia, awõ nikaoninia andrõ fefu, si so khõnia,
me no aefa sibai manga ira. Ba me irongo li dorofe andrõ Yoabi, ba imane: Hadia
zebua li andrõ ba faguaguasa, yomo ba mbanua?
42 Ba me humede na ia, ba so Yonata andrõ, ono Gabiataro
ere. Ba imane Adonia: Ae ba da’e, niha si faduhu dõdõda ndra’ugõ, turia si sõkhi
õ’ohe khõda!
43 Ba itema li Gadonia Yonata, imane khõnia: Si ndruhu!
noa sa ibali’õ razo Zelomo sokhõ ya’ita, razo Dawido!
44 Ba noa sa ibe’e awõnia razo Zadoki ere ba Natano sama’ele’õ
ba Benaya, ono Yehoyada, awõ wazuri andrõ; ba no lafakudo ia ba kudo kalide khõ
razo.
45 Ba no labayoini razo ia ba Gihona ira Sadoki ere
Natano sama’ele’õ, ba no mõi ira miyaŵa, moroi ba da’õ, no owuawua dõdõ, no
tobali humufa mbanua. Da’õ waguaguasa andrõ nirongomi.
46 Ba no mudadao Zelomo ba dadaoma razo.
47 Ba noa sa’ae mõi genoni razo, ba wamahowu’õ sokhõ ya’ita,
razo Dawido, wanguma’õ: Yamu’ebua’õ na dõi Zelomo Lowalangimõ, moroi ba dõimõ,
ba yamu’alaŵa’õ na yaŵa dadaomania, moroi ba dadaomamõ andrõ! Ba no mangalulu
razo ba gasonia. (Moz. I. 47, 31).
48 Ba noa na imane razo: Nisuno Yehowa, Lowalangi Ndraono
Gizeraëli, samedadao ba dadaomagu fangaligu, ma’õkhõ, ba zanehe hõrõgu!
49 Ba tokea fefu nikaoni Gadonia ba maoso ira, ifuli ia khõra
zamõsana.
50 Ba ata’u sibai Gadonia Zelomo, ba maoso ia, mõi ia mu’olembai
dandru andrõ ba naha wame’e sumange.
51 Ba la’ombakha’õ khõ Zelomo, lamane: Hiza, no i’olembai
dandru ba naha wame’e sumange Adonia, ba wa’ata’unia razo Selomo, ba no imane: Yamõi
ba hõlu khõgu ua razo Selomo, wa lõ ifabunu’õ genoninia andre.
52 Ba imane Selomo: Na niha satulõ tõdõ ia dania, ba sara
mbu ba hõgõnia lõ atoru ba danõ; ba na ta’ila ilau zi lõ sõkhi, ba si mate ia!
53 Ba lahalõ ia ba zinga naha wame’e sumange; ba me irugi
yomo, ba ifalõgu tou ia fõna razo Selomo. Ba imane khõnia Selomo: Fuli’õ ba khõmi!
RAZO I.
Faza 2
I. Oroisa Dawido khõ Zelomo, Fa’amate Dawido. II. Ifabunu’õ Gadonia
Selomo ba itibo’õ Gabiataro. III. Ifabunu’õ Yoabi, ba IV. Sime’i.
1 I. Ba me no ahatõ wa’amate khõ Dawido, ba ibe’e
li khõ nononia Selomo,
2 imane: Na utõrõ sa’ae lala niha fefu, ba abe’e’õ
dõdõu, ya sabõlõ ndra’ugõ.
3 O’õ hadia niŵa’õ Yehowa, lala khõnia tõrõ, ba o’õ
gamakhoitania ba oroisa, awõ huku, awõ wamaduhu’õ andrõ, dali zi so ba zura
goroisa Moze, ena’õ mofozu fefu nilaumõ ba ena’õ si sõkhi lualua dõrõŵamõ, gofu
heza mõi’õ. (Moz. V. 17, 18. Yos. 1, 7).
4 Ena’õ itõrõ niŵa’õ Yehowa, niŵa’õnia ba khõgu
andre, me imane: Na lafaigifaigi lalara iraonou, na lõ farõi ira wanõrõ lalara
fõnagu, na a’oi dõdõra ba na a’oi gera’erara, ba lõ tebulõ nga’õtõmõ ba dadaoma
razo ba Ndraono Gizeraëli. (Sin. 132, 12).
5 Ba noa gõi õ’ila, hadia nilau Yoabi, ono Zeruya,
khõgu, he iwisa ba gumandra Ndraono Gizeraëli andrõ si darua, Abineri, ono
Neri, ba Amasa, ono Yeteri, wamunu ya’ira, timba wanuwõ, me lõ fanuwõ, modo
mbõbõ lõwilõwinia ibe’e, do si mane saduwa ba wanuwõ, ba he badagahe ba
gahenia. (Sam. II. 3, 27; 20, 10). 6 Ba faigi he oŵisa, ba wa’atuatuamõ andrõ, ba fa
bõi atulõtulõ manõ ikhamõ narõ danõ huwania andrõ.
7 Ba iraono Mbarasilai andrõ, banua Gileadi, ba
õhakhõsi tõdõ, õbe’e sorudu manga khõu ira; si manõ sa gõi wolaura khõgu no, me
moloi ndra’o ibe’e Abisalomi. (Sam. II. 17, 27).
8 Ba so na gõi khõu ba da’õ Zime’i andrõ, ono
Gera, mado Mbeniyami, banua Mbahuri: si no mangelifi sibai ya’o da’o, me luo usaŵa
Mahana’i. Ba me ifaondragõ zui ndra’o furi õ, mitou ba mbewe Yoridano, ba mõido
ba hõlu khõnia, khõ Yehowa, no umane: Lõ ufabunu’õ ndra’ugõ! (Sam. II. 16, 5;
19, 23).
9 Ba ya’ugõ, ba bõi zi lõ õ’otu’õ ia; noa sa niha
satuatua ndra’ugõ ba õ’ila he õwisa khõnia, ena’õ togule ndro ba huwania mitou
barõ danõ õbe’e. 10 Ba mate Dawido,
itõrõ lala ndra tuania, ba lako’o ia ba mbanua Dawido andrõ. (Hal. zin. 2, 29).
11 Ba fa’ara wamatõrõ Dawido Iraono Gizeraëli, ba
no õfa wulu fakhe; ba Heberona, ba mewitu fakhe, ba ba Yeruzalema, ba tõlu ngafulu
a tõlu. (Sam. II. 5, 4).
12 II. Ba no dumadao ba dadaoma namania Dawido
Zelomo, ba itugu aro wa’arazonia.
13 Ba mõi yomo khõ Mbaseba, ina Zelomo, Gadonia
andrõ, ono Hagita. Ba imane Baseba: Hadia, ba zi sõkhi we’amõimõ? Ba imane: Ba
zi sõkhi.
14 Ba imane khõ Mbaseba: So niŵa’õgu khõu. Ba
imane: Ŵa’õ.
15 Ba imane Adonia: No õrongo, wa no khõgu wa’arazo,
mege, awõ wa no ladõnadõna Iraono Gizeraëli ya’odo dania razo, ba he wisa wa’atobalinia
dania, wa no khõ nakhigu mõi wa’arazo, me no Yehowa zangohonogõi khõnia.
16 Ba iada’e, ba ha sambalõ ni’andrõgu khõu; bõi zi
lõ õfondrondrongo khõgu! Ba imane khõnia: Ŵa’õ.
17 Ba imane: Andrõ khõ razo Selomo — na ya’ugõ, ba
i’o’õ — ena’õ ibe’e dongagu Gabizagi andrõ, banua Zunema.
18 Ba imane Baseba: Lau, fahuhuo ndra’o khõ razo,
ba ni’andrõu andrõ.
19 Ba mõi yomo khõ razo, Selomo Mbaseba, ba huhuo
andrõ khõ Gadonia. Ba maoso razo, ifaondragõ ia, ifaõndrõ ia fõna ninania, ba mudadao
ia ba dadaomania; ba labe’e gõi dadaoma nina razo, ba mudadao gõi ia, ba
gambõlõ razo.
20 Ba imane: So ni’andrõgu khõu ma’ifae, bõi zi lõ
õfondrondrongo khõgu! Ba imane khõnia razo: Ŵa’õ manõ, ina, lõ zi lõ ufondrondrongo
khõu.
21 Ba imane inania: Ena’õ na labe’e donga ga’au
Adonia Gabizagi andrõ, banua Zunema.
22 Ba itema li ninania razo Selomo, imane: Ai, hana
wa [ha] Abizagi andrõ, banua Zunema, õ’andrõ khõ Gadonia, sõkhi manõ õdõlõ
wangandrõ khõnia wa’arazo gõi — noa sa atõ ga’agu ia — khõnia ba khõ Gabiataro
ere ba khõ Yoabi, ono Zeruya.
23 Ba fahõlu Zelomo ba khõ Yehowa, imane: Yamulau khõgu
Lowalangi, na tenga si mate Gadonia, me no i’andrõ da’õ!
24 Faya, wa no sauri Yehowa, si no mangaro’õ ya’o
ba si no mamedadao ba dadaoma namagu Dawido ya’o, ba si no mame’e satua baomo
ndra’odo, dali niŵa’õnia andrõ, na tenga ma’õkhõ andre labunu Gadonia! (Sam.
II. 7, 12).
25 Ba iŵa’õ li razo, Selomo khõ Mbenaya, ono Yoyada;
ba da’õ zanaru’õ si’õli khõ Gadonia, ba mate ia.
26 Ba imane razo khõ Gabiataro ere andrõ: Ae ba
Ganatoti ba kabumõ andrõ, si mate sa ndra’ugõ. Ba tenga sa ma’õkhõ ubunu ndra’ugõ,
me no sangosa’õ tawõla Zo’aya, Yehowa, ndra’ugõ, sowaõwaõ fõna namagu Dawido,
ba me no ahori gõi õtaõgõ wamakao andrõ nitaõgõ namagu. (Sam. I. 22, 20. Sam.
II. 15, 24).
27 Ba tobali itibo’õ Gabiataro andrõ Selomo, fa bõi
sa’ae ere ia khõ Yehowa, ena’õ itõrõ li Yehowa andrõ, niŵa’onia ba Zilo no, ba
nga’õtõ Eli andrõ. (Sam. I. 2, 31 b. t.)
28 III. Ba irongo duria da’õ Yoabi. Noa sa awõ
Gadonia mege Yoabi, he ŵa’ae lõ si mõi ia awõ Gabisalomi me fõna. Ba moloi Yoabi,
isaŵa nose Yehowa ba i’olembai dandru andrõ ba naha wame’e sumange.
29 Ba la’ombakha’õ khõ razo Selomo, lamane: No
moloi Yoabi, no isaŵa nose Yehowa, ba i’iagõ zinga naha wame’e sumange! Ba
ifatenge Mbenaya, ono Yoyada, Selomo, imane khõnia: Ae bunu ia!
30 Ba irugi nose Yehowa Benaya, ba imane khõ Yoabi:
Da’õ niŵa’õ razo: Ae baero! ba imane: Bõi, ba da’e matedo! Ba ifuli khõ razo
Benaya, imane: Da’õ niŵa’õ Yoabi, da’õ wanemania ligu.
31 Ba imane khõnia razo: O’õ niŵa’õnia, bunu ia, ba
ko’o, ena’õ õheta ba hulugu ba ba hulu nga’õtõgu ndro andrõ, niduwagõ Yoabi lõ
bõrõ,
32 ba ena’õ ba hulunia ihare’õ ndronia Yehowa, me
no darua ibunu niha satulõ moroi khõnia ba si sõkhi moroi khõnia; no ibunu lõ
nirongo namagu Dawido: Abineri andrõ, ono Neri, kumandra Ndraono Gizeraëli, ba
Amasa, ono Yeteri, kumandra ma’uwu Yuda.
33 Ba ba hulu Yoabi sa’ae yatohare ndro andrõ ba ba
hulu nga’õtõnia, si lõ mamalõmalõ, ba ya ahowu khõ Yehowa Dawido, awõ nga’õtõnia,
si sawōē ya’ira, ba he dadaomania, irugi zi lõ aetu!
34 Ba mõi miyaŵa Mbenaya, ono Yoyada, itaru’õ zi’õli
khõ Yoabi, ibunu; ba ba lewatõnia ba danõ si mate lako’o ia.
35 Ba Benaya andrõ, ono Yoyada, ibe’e fangalinia,
hõgõ zabõlõ, razo; ba Sadoki ere andrõ, ba ibe’e fangali Gabiataro.
36 IV. Ba ifatenge razo, ifakaoni’õ Zime’i andrõ,
imane khõnia: Ba Yeruzalema lau nomou, ba ba da’õ iagõ, bõi manõ ofanõ ba da’õ,
gofu heza.
37 Ba na mofanõ’õ, na õ’õtõ Gendrona, ba si mate
ndra’ugõ, bõi zi lõ aboto ba dõdõu; ba hulumõ dania so ndromõ.
38 Ba imane Sime’i khõ razo: Lau, i’o’õ niŵa’õ zokhõ
ya’o, razo, sawuyumõ andre. Ba ba Yeruzalema sosó Zime’i, ara ma’ifu.
39 Ba medõlu fakhe, ba so zoloi sawuyu Zime’i, darua,
lasaŵa Nakhisi andrõ, ono Ma’akha, razo Gata. Ba me la’ombakha’õ khõ Zime’i:
Hiza, ba Gata so zawuyumõ andrõ!
40 ba ifosela galidenia Sime’i ba mofanõ ia, isaŵa
Gata khõ Nakhisi, ba wangalui sawuyunia. Irugi Gata ba ihalõ zawuyunia ba da’õ.
41 Ba la’ombakha’õ khõ Zelomo, no irõi Yeruzalema
Sime’i, no mõi ba Gata ba no mangawuli ia.
42 Ba ifatenge razo, ifakaoni’õ Zime’i, ba imane khõnia:
Hadia, tenga no ube’e ba hõlu ndra’ugõ khõ Yehowa, ba tenga no uŵa’õ khõu: Ha
si’ai mofanõ ndra’ugõ heza, ba si mate ndra’ugõ — bõi zi lõ aboto ba dõdõu? Ba
no õmane khõgu: Lau, urongo!
43 Ba hana sa, wa no olifu’õ wa no mõi’õ ba hõlu ba
khõ Yehowa, ba hana wa lõ õ’o’õ goroisa andrõ, nibe’egu khõu?
44 Ba imane na razo khõ Zime’i: No õ’ila zi lõ sõkhi
andrõ fefu, nitegu dõdõu ya’ugõ, nilaumõ khõ namagu Dawido. Ba yamuhare’õ ba hulumõ
horõu andrõ Yehowa:
45 ba ya ahowu razo Selomo, ba ya’aró dadaoma
Dawido andrõ, fõna Yehowa, irugi zi lõ aetu!
46 Ba ibe’e li khõ Mbenaya, ono Yoyada, razo; ba
mõi tou da’õ, itaru’õ zi’õli khõ Zime’i, ba mate ia.
RAZO I.
Faza 3
I.
Ihalõ nono Wara’o Selomo. II. Fangifinia ba Gibeona. III. Fa’atuatuania ba wanguhuku.
(A. 1—4: Nga’õt. II. 1, 1—6.)
1 I. Ba me aro sa’ae wa’arazo ba danga Zelomo, ba ifakhai
si tengabõ’õ Wara’o, razo Miserayi. Ihalõ nono Wara’o, i’ohe ba mbanua Dawido,
gasagasa wolaunia gõdonia ba osali Yehowa, awõ wangasiwai õli Yeruzalema, õli
kara. (F. 7, 8).
2 Ba hilihili na mame’e sumange zato, irugi da’õ, ba lõ’õ
na sa mulau nahia dõi Yehowa.
3 Ba Selomo, ba i’omasi’õ Yehowa, i’o’õ nifakhoi namania
Dawido, ha fa ba hilihili na gõi mame’e sumange ia ba manunu kumõyõ.
4 Ba mõi ba Gibeona razo, ba wame’e sumange ba da’õ, me
no da’õ gamaedola zi a’a hilihili andrõ. Hõnõ nga’eu sumange ibe’e Selomo ba
naha wame’e sumange andrõ. (Sam. I. 9, 12. Nga’õt. I. 21, 29).(A. 5—13: Nga’õt.
II. 1, 7—12.)
5 II. Ba i’oroma’õ ia Yehowa khõ Zelomo, ba Gibeona, ba
zi bongi, ba wangifi. Ba imane Lowalangi: Āndrõ hadia nibe’egu khõu. (F. 9, 2).
6 Ba imane Selomo: No ebua sibai dõdõu khõ genoniu
andrõ, amagu Dawido, ba noa sa gõi itõrõ lalania, sanehe ndra’ugõ, lõ si farõi
ia ba no satulõ tõdõ ia ba sadõlõ era’era khõu; ba no lõ nibulõ’õu khõnia fa’ebua
dõdõ andrõ, wame’e ono matua khõnia, sidadao ba dadaomania, si mane ma’õkhõ.
7 Ba hiza, ya’ugõ Yehowa, Lowalangigu, no õbali’õ razo
genoniu andre, fangali namagu Dawido. Ba ya’o, ba iraono, lõ u’ila he wisa
wofanõ ba lõ u’ila he wisa wangawuli.
8 Ba no so ba hunõ mbanuau genoniu andre, ba hunõ mbanuamõ
andrõ, nituyumõ, banua sebua andrõ, si lõ mutaha mu’erai, ba wa’ato, ba si
tebai ta’ofaya.
9 Ba ena’õ na õbe’e khõ genonimõ andre dõdõ samondrongo
li, ena’õ tola ifatõrõ mbanuamõ andrõ ba ena’õ i’ila hadia zi sõkhi ba hadia zi
lõ sõkhi. Ha niha sa zangila mamatõrõ banuamõ andrõ, si no ato sibai?
10 Ba omasi Zo’aya, me da’õ ni’andrõ Zelomo.
11 Ba imane khõnia Lowalangi: Me no da’o ni’andrõu, ba me
tenga fa’anau noso ba tenga fa’ebua gana’a ba tenga fa’amate zi fa’udu khõu õ’andrõ,
me no fa’atuatua ni’andrõu, ba wamondrongo si duhu,
12 ba u’o’õ ni’andrõu andrõ: ube’e khõu dõdõ satuatua si
so era’era, ena’õ lõ famaedou, he ba gõtõ mege ba he ba gõtõ dania. (Sangomb.
1, 16).
13 Ba ube’e gõi khõu zi tenga ni’andrõu, he fa’ebua gana’a
ba he fa’ebua dõi, ena’õ lõ famaedou ba zalaŵa, gõtõ wa’anau nosou. (Mat. 6,
33).
14 Ba na õtõrõ lala andrõ khõgu, na õ’o’õ nifakhoigu
andrõ ba oroisagu, si mane fanõrõ namau Dawido mege, ba ube’e gõi khõu wa’anau
noso.
15 Ba me tokea Zelomo, ba hiza, ba fangifi. Ba me no irugi
Yeruzalema, ba mõi ia fõna dawõla zura goroisa Yehowa, mame’e sumange ia, sumange
nitunu ba sumange fangorifi; ba ibe’e gõ genoninia fefu.
16 III. Ba darua zi mõi khõ razo, me luo da’õ, ira alawe sohorõ, la’ondrasi
ia.
17 Ba imane si samõsa: He Tua, no oruduga yomo galawe da’e,
ba mo’ono ndra’o ba zi so ia, yomo ba da’õ.
18 Ba tõlu bongi aefa wadonogu, ba madono gõi galawe da’e;
no orudu ndra’aga, ba lõ khõma niha bõ’õ yomo, ha ya’aga, daruaga.
19 Ba mate nono galawe da’e, ba zi bongi, noa sa ilangõ
ba wemõrõ.
20 Ba maoso ia, me talu mbongi, ihalõ nonogu ba ngaigu,
me no mõrõ zawuyumõ andre, ba ifafõrõ ba ngainia; ba ononia si no mate, ba ibe’e
ba ngaigu.
21 Ba me maoso ndra’o me moluo, ba wamaenu onogu, ba
hiza, ba no mate. Be me no ufaigi sibai, me no abõlõ moluo, ba hiza, ba no
tenga onogu, ni’adonogõgu.
22 Ba imane ira alawe si sambua: Faya, onogu zauri, ba
onou zi mate! Ba imane si samõsa: Fayau, onou zi mate ba onogu zauri! Ba faguagua
ira ba da’õ, fõna razo.
23 Ba imane razo: Niŵa’õ da’e, ba: Onogu da’õ, sauri, ba
onou zi mate! Ba niŵa’õ da’õ, ba: Faya, onou zi mate, ba onogu zauri!
24 Ba imane na razo: Mihalõ khõgu wõda! Ba me la’ohe khõ
razo wõda andrõ, ba imane:
25 Misila nono andrõ, sauri, ba tambai ba da’e ba tambai
ba da’õ mibe’e.
26 Ba humede ndra alawe andrõ, sauri ono, khõ razo — me
no ahakhõ sibai dõdõnia nononia — imane: He Tua, mibe’e manõ auri khõnia nono
andrõ, ba bõi mibunu! Ba imane si samõsa: Bõi mõi khõgu, ba bõi mõi khõu:
misila!
27 Ba itema linia razo, imane: Sanguma’õ mege: Mibe’e
manõ auri khõnia nono andrõ, ba bõi mibunu! — da’õ ninania.
28 Ba me larongo wangetu’õ huku andrõ khõ razo Iraono
Gizeraëli fefu, ba la’ata’ufi razo, me aboto ba dõdõra, so khõnia wa’atuatua
Lowalangi, ba wamatõrõ huku satulõ.
RAZO I.
Faza 4
I. Enoni Zelomo. II. Fa’ebua gana’ania. III. Fa’atuatuania.
1 I. Ba razo ba Ndraono Gizeraëli fefu sa’ae
Zelomo.
2 Ba da’e hõgõ genoninia: Ere Gasariya andrõ, ono
Zadoki. (F. 2, 35).
3 Ba durutuli Gelihorefi ba Ahiya, faoma ono Zisa.
Ba sa’asa sebua Yozafati, ono Gahiludi.
4 Ba Benaya andrõ, ono Yoyada, ba kumandra zabõlõ.
Ere gõi Zadoki ba Abiataro. 5 Ba Asaria, ono Natano, ba no mufataro hõgõ gumandru.
Ba Sabudu, ono Natano, ba ere ba si fahuwu khõ razo.
6 Ba Ahisari, ba mandru ba gõdo, ba Adonira, ono
Gabada, ba mandru rodi. (F. 12, 18).
7 Ba felendrua khõ Zelomo gumandru, ba Ndraono
Gizeraëli fefu. Da’õ zama’ema balazo khõ razo ba ba zoroiyomonia fefu, sarasara
waŵa zamõsa ba zi dõfi.
8 Ba da’e dõira: Ono Huri ba hili mado Geferayi;
ba ono Dekeri ba Makasi,
9 numalõ ba Za’alabi ba ba Mbeti Zemesi ba ba
Elono, irugi Mbeti Hanana;
10 ba ono Hezedi ba Garuboti, khõnia gõi Zokho ba
tanõ Heferi, ma’afefu;
11 ba ono Gabinadabi ba Nafata Dora, ma’asagõrõ; fo’omonia
Dafata, ono Zelomo.
12 Ba Ba’ana, ono Gahiludi, ba Da’anakha ba ba
Megido ba ba Mbeti Zeana ma’asagõrõ, ba ngai Zaretana, tou Yezere’eli, i’otarai
Mbeti Zeana, numalõ ba Habeli Mehola, irugi ba zi tambai Yokemea;
13 ba ono Geberi ba Ramoti, ba danõ Gileadi, khõnia
mbanua Ya’iro andrõ, ono Manase, ba danõ Gileadi ba khõnia gõi danõ Garagoba ba
Mbazana, 60 mbanua sebua, banua nifo’õli ba nifolazi tõla; (Moz. IV. 32, 41);
14 ba Ahinadabi, ono Ido, ba Mahana’i;
15 ba Ahimasi ba mado Nafetali; fo’omonia, ba ono
Zelomo gõi, Basimata andrõ. 16 Ba Ba’ana, ono Huza’i, ba mado Gaseri ba ba
Mbealoti;
17 ba Yozafati, ono Warua, ba mado Isasari;
18 ba Sime’i, ono Ela, ba mado Mbeniyami;
19 ba Geberi, ono Guri, ba danõ Gileadi, ba danõ
Zihona andrõ, razo Ndraono Gamori, ba ba danõ Ogi, razo Mbazana.
20 Ba ma’uwu Yuda ba Iraono Gizeraëli, ba no ato
sibai, timba wa’oya ngawua nene ba mbewe nasi, ba si mangamanga ira ba somuso
tõdõ.
21 II. Ba razo sa’ae Zelomo ba gamatõrõŵa razo fefu,
i’otarai mboto Oifarati, irugi danõ Miserayi; la’ohe zumange ba barõ bawa
Zelomo ira, sagõtõ ya’ia. (Moz. I. 5, 18. Sin. 72, 8).
22 Ba balazo Zelomo ma’õkhõ, ba 12 fiku hamo si sõkhi
ba 24 fiku hamo bõ’õ,
23 ba 10 nga’eu saŵi nibula ba 20 nga’eu saŵi nikubaloi,
ba 100 nga’eu biribiri, lõ lai mbõhõ ba nago ba laosi ba bebe ba manu, satabõ.
24 Noa sa mõi barõ mbawania fefu, irugi mbewe
Oifarati, i’otarai Difisa, numalõ ba Gasa, fefu razo, irugi mboto Oifarati; ba
lõ’õ manõ famadõni, fasui.
25 Tobali ahono manõ ma’uwu Yuda ba Iraono
Gizeraëli, barõ ŵeŵe nagu khõnia ba barõ marafalania so zamõsana, i’otarai
Dano, numalõ ba Mbereseba, gõtõ wa’anau noso Zelomo. (Moz. III. 26, 5. Mikh. 4,
4).
26 Ba 40,000 khõ Zelomo kudo gureta ba 12,000
nifake ba wakudosa. (Moz. V. 17, 16 b. t.).
27 Ba kumandru andrõ ba samaigi balazo razo Selomo,
fabaya balazo zi mangamanga khõnia, sarasara waŵa zamõsa; lõ labe’e ambõ hadia
ia.
28 Awõ gandru ba tõla gandru, soguna ba kudo gureta
ba ba kudo ba wakudosa, ba la’ohe ba zi so razo, na inõtõ ba zamõsana.
29 III. Ba ihõna khõ Zelomo wa’atuatua Lowalangi ba
fa’aboto ba dõdõ, ba fotõdõ ihõna khõnia, timba nene ba mbewe nasi,
30 tobali abõlõ wa’atuatua Zelomo, moroi ba wa’atuatua
niha bõ’õ fefu, tánõ ba gatumbukha luo ba moroi ba wa’atuatua Ndrawa Miserayi
fefu.
31 Ba no atuatua ia, moroi ba niha bõ’õ fefu, he
Etano andrõ, ma’uwu Zera, ba he Hemano ba Khalikoli ba Darada, ono Maholi, ba
teturia ia ba niha baero, fasui. (Nga’õt. I. 2, 6. Sin. 89, 1).
32 Tõlu ngahõnõ ilau amaedola, ba sinunõnia, ba no
lima tõra hõnõ. 33 Iwawakha’õ he wisa
ngawalõ geu, i’otarai geresi ba hili Libano, numalõ ba zufa, si tumbu ba gõli
kara. Ba ifatunõ he wisa zaliŵaliŵa ba danõ ba fofo ba kuõkuõ ba ī’a.
34 Ba dozi soi, ba mõi, ba wamondrondrongo fa’atuatua
Zelomo, sinenge zalaŵa ba guli danõ fefu, ba zi no teruria wa’atuatuania andrõ.
RAZO I.
Faza 5
I. Fawu’u li ira Zelomo Hiramo andrõ, ba wolau osali. II. Lahõnagõ
lafaigi zoguna, eu ba kara.
(A. 1—16: Nga’õt. II. 2.)
1 I. Ba ifatenge khõ Zelomo genoninia Hiramo
andrõ, razo Diro; me no irongo no labayoini razo Zelomo, fangali namania.
Sagõtõ fa’ara, ba no si fehuwu sibai khõ Dawido Hiramo andrõ. (Sam. II. 5, 11.
Nga’õt. II. 2, 3 b. t.).
2 Ba ifatenge khõ Hiramo Selomo, imane khõnia:
3 No õrongo, wa no tebai ilau nomo dõi
Lowalanginia Yehowa amagu Dawido, bõrõ wanuwõnuwõ andrõ si tefasui ya’ia, irege
ibe’e barõ gahenia ira Yehowa. (Nga’õt. I. 28, 3).
4 Ba no ahono manõ fasui, ibe’e khõgu Lowalangigu,
Yehowa, tobali lõ’õ sa’ae si fa’udu ba lõ’õ sa’ae si fatimba.
5 Ba no uŵa’õ tõdõgu ulau nomo dõi Lowalangigu, Yehowa,
dali niŵa’õ Yehowa khõ namagu Dawido, me imane: Onou andrõ, nifedadaogu dania
ba dadaomamõ, fangaliu, da’õ dania zolau omo dõigu! (Nga’õt. I. 22, 10).
6 Ba ŵa’õ sa’ae, ena’õ lalau khõgu geresi ba hili
Libano, ba akha fao ba genoniu genonigu; ba ya’o zame’e luo genoniu, dali manõ
nifatõmõ. Noa sa’ae õ’ila, wa samõsa lõ ba khõma sangila molau eu, si mane banua
Zidona andrõ.
7 Ba me irongo niŵa’õ Zelomo Hiramo, ba omuso
sibai dõdõnia, ba imane: Nisuno Yehowa ma’õkhõ, si no mame’e ono satuatua khõ
Dawido, hõgõ soi sebua andrõ! 8 Ba ifatenge khõ Zelomo Hiramo, imane: No urongo
niŵa’ou khõgu. Ba ya’odo, ba ahori u’asogõ hadia zomasi’õ tõla geresi ba tõla
zenobari.
9 Akha la’ohe mitou ba mbewe nasi enonigu, moroi
ba hili Libano, ba ya’o zanguma’õ forake ya’ia, irugi mbanua niŵa’õu khõgu, ba
ba da’õ, ba uŵa’õ wanudugõ, ena’õ ya’ugõ zamahalõ’õ. Ba ya’ugõ, ba õ’o’õ ni’andrõgu,
õbalazoi ndra’aga, ya’aga si samba omo.
10 Ba ifa’ema khõ Zelomo dõla geresi ba tõla
zenobari Hiramo, ha wa’oya zomasi ia.
11 Ba Selomo, ba ifa’ohe’õ khõ Hiramo, ba 40,000
fiku gandru ba 4000 fiku fanikha mbua zai nifufu, balazora, ya’ira si samba
omo. Ero rõfi ifa’ohe’õ da’õ khõ Hiramo Selomo.
12 Ba no ibe’e wa’atuatua khõ Zelomo Yehowa, itõrõ
nifabu’unia khõnia mege. Ba ha sara dõdõra Hiramo Zelomo, ba fawu’u li ira.
13 II. Ba i’ofaya zohalõŵõ rodi Selomo, ba Ndraono
Gizeraëli fefu, ba fa’ato zi gõna rodi andrõ, ba 30,000.
14 Ba ifalalilali wamatenge ya’ira ba hili Libano,
sarasara waŵa, ba fulufulu ngahõnõ; tobali sarasara waŵa ira ba hili Libano ba
duadua waŵa ba khõra. Ba Adonira mandru ba rodi andrõ. (F. 4, 6).
15 Ba 70,000 khõ Zelomo sonoro ba 80,000 zanoto
kara ba hili, lõ lai hõgõra ba mandru,
16 khõ Zelomo, satua zangai halõŵõ, 3300 da’õ,
samaigimaigi niha andrõ, sohalõŵõ.
17 Ba iŵa’õ razo wamo’a kara sebua, si sõkhi, kara
nitoto, toyo gosali andrõ dania.
18 Ba manotonoto duka andrõ khõ Zelomo, la’asiwai
mbalo, awõ gara, ba wolau osali dania. (Hes. 27, 9).
RAZO I.
Faza 6
I. Osali. II. Amabu’ula li Lowalangi. III. He wisa na wame’e osali
andrõ. (Faigi gõi Nga’õt. II. 3, 1—13.)
1 I. Õfa ngaotu a ŵalu ngafulu fakhe i’otarai wa’aheta
Ndraono Gizeraëli ba danõ Miserayi ba no alua medõlu fakhe razora Zelomo, me
ifobõrõ wolau osali andrõ khõ Yehowa, ba mbaŵa Sifi, baŵa si dua. (Hal. zin. 7,
47).
2 Ba osali andrõ, nilau razo Selomo, ba 60 hela wa’anau
ba 20 hela wa’ebolo ba 30 hela wa’alaŵa.
3 Ba ewe’ewe andrõ, fõna zi ndruhu nomo, ba no 20
hela wa’anau, dali wa’ebolo gosali, ba 10 hela wa’ebolo, fõna gosali. (Yoh. 10,
23).
4 Ba ifosandrela gosali, nifotarali.
5 Ba baero mbagolõ, ba isahe na, fasui, ifasui
gosali, awõ nifo’oto’oto andrõ, tánõ furi, ibali’õ bate’e baero, fasui.
6 Si sagõtõ zahesahe andrõ, tánõ tou, ba 5 hela wa’ebolo,
ba si sagõtõ, fanete, ba 6 hela ba si sagõtõ tánõ yaŵa, ba 7 hela; noa sa ibosi
mbagolõ tánõ baero, fasui, fa bõi tefa’ā ba mbagolõ.
7 Ba me la’otomosi gosali andrõ, ba kara si no mudõlõ
mutoto mege, me labo’ai, lafa’anõ, tobali lõ murongo li wakake si’õli ba wotomo
andrõ, he farõkha ba he fahõ.
8 Ba bawandruhõ ba zi sagõtõ tánõ tou, ba ngai, ba
tánõ raya so, ba ora miyaŵa ba zi tatalu, ba ba zi sagõtõ tánõ yaŵa.
9 Ilau sa’ae gosali andrõ ba i’asiwai; ba sagõ
gosali fafa, ba gasõ matua, ba oi eresi.
10 Ba ilau zahesahe andrõ, ba gosali ma’afefu (fasui),
lima hela zagõtõ, wa’alaŵa, ba ifabõbõ ba gosali buatõ eresi.
11 II. Ba humede Yehowa khõ Zelomo,
12 imane: Ba gosali andrõ, nilaumõ: Na õtõrõ nifakhoigu
andrõ ba na õ’o’õ huku khõgu ba na õtõngõni goroisagu, ba wanõrõ ya’ia, ba utõrõ
khõu niŵa’õgu, fehedegu khõ namau Dawido,
13 ba ba hunõ Ndraono Gizeraëli u’iagõ, ba lõ u’erogõ
mbanuagu, Iraono Gizeraëli. (Sam. II. 7, 12).
14 III. Ba ilau gosali andrõ Selomo ba i’asiwai.
15 Ba bagolõ tánõ bakha ba gosali, ba bagolõ eresi
ibe’e, i’otarai zalo, irugi narõ zagõ ibalugõ bagolõ, tánõ bakha. Ba fafa zalo
tou, ba senobari.
16 Ba ibalugõ fafa eresi zi 20 hela andrõ, tánõ ba
hambo gosali (tánõ bakha), i’otarai zalo, numalõ barõ zagõ; ba da’õ ilau zi hulõ
mbate’e ba hambo, fondrege ni’amoni’õ andrõ.
17 Ba 40 hela wa’anau zi hulõ dalu zalo, fõna
wondrege ni’amoni’õ andrõ.
18 Ba bagolõ eresi tánõ bakha, nisua, la’izu ndru’u
ba bunga; oi eresi; lõ oroma kara.
19 Ba tánõ bakha ilau wondrege ni’amoni’õ andrõ,
ena’õ ba da’õ labe’e dawõla zura goroisa Yehowa.
20 Ba fõna wondrege ni’amoni’õ andrõ, si 20 hela fa’anau
ba 20 hela fa’ebolo ba 20 hela fa’alaŵa, nifo’uli balaki, ifazõkhi naha wame’e
sumange, eresi.
21 Ba tánõ bakha, ba ifo’uli balaki gosali Selomo,
ba ifatõrõ rate balaki fõna wondrege ni’amoni’õ andrõ, nifo’uli balaki gõi.
22 Osali ma’asambua ifo’uli balaki, fatutu; ba he
naha wame’e sumange andrõ fõna wondrege ni’amoni’õ, ba ifo’uli balaki, ma’asambua.
23 Ba ba wondrege ni’amoni’õ andrõ, ba dombua ifazõkhi
Kerubi, eu, tõla zai, fulu hela wa’alaŵa.
24 Lima hela wa’anau gafi Kerubi si sambua, ba lima
hela gõi gafi zi sambua, tobali fulu hela, i’otarai mbalõ gafinia si sara, numalõ
ba mbalõ zi sara.
25 Ba fulu hela gõi Kerubi si sambua; faoma manõ
Kerubi si dombua, he nga’eu, ba he fa’ebua.
26 Faoma fulufulu hela wa’alaŵa Kerubi andrõ, si
dombua.
27 Ba bakha ba wondrege ni’amoni’õ andrõ ibe’e Kerubi
andrõ, ba no nibologõ gafira, tobali irugi mbagolõ ba zi tambai afi zi sambua,
ba ba mbagolõ ba zi tambai irugi afi zi sambua, ba ba dalu ba faondra gafi.
28 Ba ifo’uli balaki Kerubi andrõ.
29 Ba ba mbagolõ gosali, fasui, ba ifasua’õ Kerubi
ba ohi ba bunga, bakha ba wondrege ni’amoni’õ ba baulu.
30 Ba salo gosali gõi, ba ifo’uli balaki, bakha ba
wondrege ni’amoni’õ ba baulu.
31 Ba bawandruhõ wondrege ni’amoni’õ, ba ifolagõ [eu]
zai. Ba lesi mbawandruhõ ba ehomo fatambai, ba no ni’olima sagi.
32 Ba ba lagõ mbawandruhõ zai andrõ, si dua gõrõ,
ba ifasua’õ Kerubi ba ohi ba bunga, ba ifo’uli balaki Kerubi andrõ ba ohi,
balaki nibõbõzi, ni’anifi’õ.
33 Ba he ba mbawandruhõ baulu, ba ifalau’õ gehomo
zai, si õfa sagi,
34 ba dua gõrõ lagõ, senobari, ba faoma no mutaba
dalu, tobali duadua gõrõ nifuyu’õ.
35 Ba ifasua’õ Kerubi ba ohi ba bunga, ba ifo’uli
balaki, si fatõfa ba nisua andrõ.
36 Ba ikõlini golayama fõnafõna gosali, tõlu
winaeta kara si õfa sagi ba sawinaeta balo eresi.
37 Ba ndrõfi si õfa, ba mbaŵa Sifi tebe’e tou doyo
gosali Yehowa andrõ,
38 ba ba ndrõfi si felezara, ba mbaŵa buli, baŵa si
ŵalu, ba te’asiwai gosali, fefu hadia ia zi fabõbõ khõnia, he wisa wolau ya’ia,
tobali mewitu fakhe i’olau’õ.
RAZO I.
Faza 7
I.
Ilau gõdo Selomo. II. Taru nahe andrõ si dua, ba gosali. III. Gala nidanõ
andrõ, tõla, ba ahenia. IV. Fakake ba gosali.
1 I. Ba gõdonia andrõ, ba meweledõlu fakhe i’olau’õ
Selomo, irege maulu wa’awai. (F. 10, 17).
2 Eu gatua ba hili Libano nomo andrõ, 100 hela wa’anau
ba 50 hela wa’ebolo, ba 30 hela wa’alaŵa; tõlu ngenoli gehomo eresi, moroi tou
ba buatõ eresi ba mbalõ gehomo.
3 Ba sagõ, ba eresi, yaŵa mbate’e ba hambo; si tohare ba
gehomo andrõ, ehomo si 45, felefelelima zangenoli.
4 Ba tõlu winaeta mbuatõ, ba sandrela, ba no fatahõ, tõlutõlu
ngenoli.
5 Ba bawandruhõ ba sandrela fefu, ba no si õfa sagi, eu
balo, ba si fatahõ zandrela, tõlutõlu ngenoli.
6 Ba ilau zerambi, ni’otarunahe gehomonia, 50 hela wa’anau
ba 30 hela wa’ebolo, ba sambua tõ zerambi fõna da’õ, nifo’ehomo si manõ gõi, ba
nibosi mbalõ.
7 Ba sambua zeri balai, naha dadaoma, ba nifatunõ huhuo,
seri balai wanguhuku, ilau, oi nibalugõ bagolõ eresi, tánõ bakha; i’otarai
zalo, numalõ barõ zagõ.
8 Ba omonia, nahiania, ba golayama si sambua, misa, i’otarai
zerambi no mege, ba si manõ gõi wolau. Ba khõ nono Wara’o andrõ nihalõnia, ba
ilau gõi nomo Selomo, buata zerambi andrõ? (F. 3, 1).
9 Ba [omo] andrõ fefu, ba kara sebua bõli, nibana ba
wanoto, nigaragazini, he tanõ bakha ba he tánõ baero, i’otarai doyo tou, numalõ
barõ zagõ, ba tánõ baero, irugi golayama sebolo andrõ.
10 Ba toyo tou, ba no kara sebua bõli, kara sebua, so zi
10 hela ba so zi 8 hela.
11 Ba miyaŵa, ba kara sebua bõli, nifatõrõ siku ba
wanoto, ba eu, eresi.
12 Ba õli golayama sebolo andrõ, fasui, ba tõlu winaeta
gara si õfa sagi ba sawinaeta geu balo, eresi, si mane olayama gosali Yehowa,
tánõ bakha, ba si mane olayama zerambi andrõ ba gõdo.
13 II. Ba ifatenge ba Diro razo Selomo, ifakaoni’õ Hiramo
andrõ, banua Diro. (Nga’õt. II. 2, 13. 14).
14 Ono lakha mbanua, mado Nafetali Hiramo andrõ, ba
amania, ba banua Diro; siambu ia, tuka dõla, si fahõna fa’onekhe, awõ wa’atuatua,
awõ wa’aboto ba dõdõ, ba wolau hadia ia, tõla. Ba mõi ia khõ razo, ilau nilau
andrõ khõnia fefu. (Moz. II. 31, 3). (A. 15—21: Nga’õt. II. 3, 15—17.)
15 Ifahele daru nahe andrõ, si dua, tõla, ba gewe’ewe
andrõ ba gosali. Feleŵalu hela wa’alaŵa daru nahe andrõ ba daõfa manalagu wa’esolo,
ni’okowu, õfa turu wa’awe’ewe’e; si fagõlõgõlõ manõ zi dua andrõ. (Raz. II. 25,
17).
16 Ba dombua ilau hõgõ, nifahele, tõla, hõgõ daru nahe
andrõ; faoma limalima hela wa’alaŵa hõgõ andrõ.
17 Ba ifazõkhi zi hulõ ni’otaraŵa, raeŵeraeŵe, amaedola
mbalubalu hõgõ daru nahe andrõ, faoma ma’adombua ibe’e ni’otaraŵa si manõ.
18 Ba ifazõkhi wamaedo mbua dalimo, tõla, duadua winali
wamaedo mbua dalimo zambua ni’otaraŵa.
19 Ba 200 wamaedo mbua dalima zambua ni’otaraŵa, fasui,
ni’ofinaligõ, ifagõlõgõlõ manõ wolau ba hõgõ daru nahe si dombua.
20 Ba hõgõ daru nahe andrõ, ba no famaedo mbunga zõmasõma
safusi, õfa hela.
21 Ba ifasindro daru nahe andrõ ewe’ewe gosali; ifasindro
zi sara ba gambõlõ, ba ibe’e tõinia Yakhino, ba si sara, ba gabera, ba Boasi
ibe’e tõi da’õ.
22 Ba hõgõ daru nahe andrõ, ba no famaedo mbunga zõmasõma
safusi. Ba awai wolau taru nahe andrõ. (A. 23—26: Nga’õt. II. 4, 2—5.)
23 III. Ba ifazõkhi gala sebua andrõ, nifahele, 10 hela wa’ebolo
mbawa, no owulo, ba 5 hela wa’alaŵa, dafulu manalagu wa’ebua.
24 Ba tou mbewenia, ba famaedo la’izu ndru’u, fulu hela,
fasui, dua winali, nidõlõ famahele mege.
25 Ba fa’awe’ewe’e gala, ba lalu’a, ba bewenia, ba si
mane bewe mako, no famaedo mbunga zõmasõma safusi; ba õsinia, ba 266 ngaso’e
idanõ.
26 Felendrua wamaedo zaŵi zolu’i, 3 tánõ miyou, ba 3 tánõ
ba gaekhula luo ba 3 tánõ miraya ba 3 tánõ ba gatumbukha. Ba si tohare ba hulura
gala andrõ, ba oi mibakha doyora. (A. 27—39: Nga’õt. II. 4, 6—10.)
27 Ba ifazõkhi gõi dayadaya andrõ, tõla, fulu fefu, õfa
hela wa’anau ba õfa hela wa’ebolo ba tõlu hela wa’alaŵa.
28 Ba si mané wamazõkhi dayadaya andrõ:
29 Nifolesi ngai, ba ba ngai andrõ, nifasui lesi, ba
famaedo zingo ba famaedo zaŵi ba famaedo Kerubi; ba si manõ gõi ba lesi andrõ.
Ba he yaŵa zingo andrõ ba yaŵa zaŵi ba he tánõ tou, ba bunga ni’oraeŵeraeŵe
nifanaŵanaŵa.
30 Ba õfa roda zambua dayadaya, ba dõladõla roda, ba
tõla. Ba nifo’alisi watalinga si õfa. Amaedola galisi, nifahele, daomadaoma
mbalanga andrõ.
31 Ba sobawa daomadaoma andrõ, ba sowulo mbawania, sahela
a matonga wa’eŵaŵa; ba nisua gõi da’õ; ba lesinia, ba si õfa sagi, tenga sowulo.
32 Ba tou lesi roda andrõ, si õfa. Ba dõladõla roda, ba
no nifabõbõ ba nõsi dayadaya andrõ. Ba fa’alaŵa roda, ba sahela a matonga.
33 Ba no nifolau roda gureta roda andrõ. Ba he
dõladõlania ba he õsinia ma’afefu, ba oi nifahele.
34 Ba watalinga si õfa, ba si hulõ galisi, nidõlõ
famahele ba nõsi.
35 Ba ba dete dayadaya andrõ, ba si hulõ daomadaoma, 1/2
hela wa’alaŵa, fasui, ni’owuloi’õ: Ba dete dayadaya andrõ so daomadaoma andrõ,
si so sekhesekhe mbalanga, nidõlõ famahele mege ba ngainia andrõ ba ba lesinia.
36 Ba ba wolowolo ngainia andrõ, ba isua Kerubi ba singo
ba ohi, ha wa’oya zonaha ba zi sagõsagõrõ; ba bunga ni’oraeŵeraeŵe, fasui.
37 Si manõ wamazõkhi dayadaya andrõ, si fulu si faoma
famahele ba si faoma fa’ebua ba si faoma nga’eu.
38 Ba fulu gõi ifazõkhi balanga tõla; 5 zo’e nõsi zi sambua
balanga, õfa hela wa’eŵaŵa mbawa. Sambusambua mbalanga ba dayadaya si fulu
andrõ.
39 Ba lima ibe’e tánõ raya gosali ba lima tánõ yõu, dayadaya
andrõ; ba gala sebua andrõ, ba tánõ ba gambõlõ ibe’e, tánõ fõna, tánõ miraya.(A.
4—47: Nga’õt. II. 4, 11—18.)
40 IV. Ba ifazõkhi mbowoa ba sundrusundru ba figa Hiramo andrõ ba i’asiwai
nilau andrõ fefu, nilaunia khõ Zelomo ba gosali Yehowa andrõ:
41 Taru nahe andrõ, si dua, ba hõgõ daru nahe, ni’owuloi’õ,
si dombua ba ni’otaraŵa andrõ, balubalu hõgõ daru nahe andrõ,
42 — ba famaedo mbua dalimo andrõ, si 400, ba ni’otaraŵa
andrõ, si dombua, si dua winali zambua ni’otaraŵa, balubalu hõgõ daru nahe
andrõ, si dombua;
43 awõ dayadaya andrõ, si fulu, fabaya balanga andrõ si fulu
ba dayadaya andrõ; ba gala sebua andrõ,
44 si ha sambua ba saŵi andrõ, si felendrua, solu’i gala
andrõ;
45 ba bowoa andrõ ba sundrusundru ba figa. Ba gamagama
andrõ fefu, nifazõkhi Hiramo andrõ khõ razo Selomo, ba gosali Yehowa andrõ, ba
no tõla ni’alõsõigõ.
46 Ba ndraso Yoridano ifafahele’õ razo, ba golabuta tanõ,
ba gotaluara Zukota Zaretano.
47 Ba lõ itulo gamagama andrõ fefu Selomo, bõrõ me no oya
sibai; lo muhonogõi wa’abua dõla andrõ. (A. 48—51: Nga’õt. II. 4, 19—5, 1.)
48 Ba ifafazõkhi’õ Selomo gamagama andrõ fefu, si so ba gosali Yehowa
dania: naha wame’e sumange andrõ, ana’a, awõ meza andrõ, ana’a, si so yaŵa roti
nifaigifaigi andrõ, (Moz. II. 30, 1; 25, 23),
49 awõ naha wandru andrõ, lima ga gambõlõ ba lima ba
gabera, naha wandru ana’a, fõna wondrege ni’amoni’õ, ba famaedo mbunga andrõ ba
fandru ba guti wandru, ana’a,
50 ba figa sebua ba rosõ, ba figa side’ide ba mako ba
gali, balaki. Ba izi lagõ mbawandruhõ andrõ, si dua gõrõ mibakha — ba wondrege
ni’amoni’õ — ba izi mbawandruhõ andrõ ba gosali, si dua gõrõ, bawandruhõ ba zi
hulõ dalu zalo, ba ana’a gõi.
51 Ba me no awai nilau andrõ, fefu, nifalau’õ razo Selomo
ba gosali Yehowa andrõ, ba i’ohe bakha Selomo ni’amoni’õ namania Dawido, firõ
andrõ ba ana’a andrõ, ba gamagama, ibe’e ba mbate’e girõgirõ andrõ ba gosali Yehowa.
RAZO I.
Faza 8
I.
La’ohe ba gosali dawõla ni’amoni’õ andrõ. II. To’ele lakhõmi Yehowa. Huhuo
Zelomo. III. Fangandrõ Zelomo, ba we’amoni’õ osali. IV. Ifahowu’õ zato Selomo.
V. Sumange fe’amoni’õ. (Faigi gõi Nga’õt. II. 5—7.)
1 I. Ba ifalukha’õ zatua Ndraono Gizeraëli Selomo, awõ
hogõ mado, salaŵa niwa Ndraono Gizeraëli, khõnia, ba Yeruzalema, ba wolohe miyaŵa
tawõla zura goroisa Yehowa, moroi ba mbanua Dawido, ya’ia Ziona andrõ. (Sam.
II. 6, 17).
2 Ba owulo khõ razo Selomo ndra matua Ndraono Gizeraëli
fefu, ba mbaŵa Etani, ba gowasa — ya’ia mbaŵa si fitu andrõ. (Moz. III. 22,
34).
3 La’ondrasi satua Ndraono Gizeraëli,
4 ba lafazaŵa dawõla ere, ba la’ohe miyaŵa dawõla Yehowa
andrõ, fabaya ose wama’ele’õ, awõ gamagama ni’amoni’õ andrõ fefu, si so baose
andrõ — da’õ ni’ohe gere ba ono Lewi miyaŵa.
5 Ba razo Selomo ba banua Ndraono Gizeraëli fefu, si no
mangondrasi ya’ia, ba la’iagõ fõna dawõla, wame’e sumange biribiri ba saŵi,
irege lõ mutaha mu’erai ha wa’oya.
6 Ba ere andrõ, ba la’ohe ba nahania dawõla zura goroisa
Yehowa, ba zi hulõ mbate’e, tánõ ba hambo, ba wondrege ni’amoni’õ andrõ, barõ
gafi Kerubi andrõ.
7 Noa sa mubologõ gafi Kerubi andrõ, yaŵa naha dawõla,
ba tobali amaedola lafondrundru dawõla, fabaya heaheania, Kerubi, moroi yaŵa.
8 Ba fa’anau heahea andrõ, ba irege oroma khõ zi iagõ
fõna wondrege ni’amoni’õ; ba moroi baero, ba lõ oroma. Ba ba da’õ sosó, irugi
ma’õkhõ andre.
9 Ba bakha barõ dawõla andrõ, ba ha kara wanura andrõ,
si dua gõrõ, nibe’e Moze bakha, ba gahe hili Horebi no, kara wanura ba wawu’usa
li andrõ, me fawu’u li Yehowa ba Ndraono Gizeraëli, me aheta ira ba danõ Miserayi.
(Moz. II. 25, 21. Heb. 9, 4).
10 II. Ba me larõi ni’amoni’õ ere, ba ifõnui gosali Yehowa
lawuo andrõ,
11 tobali tebai mõi mangai halõŵõra ere, ba lawuo andrõ,
me no ifõnui gosali Yehowa lakhõmi Yehowa. (Moz. II. 40, 34). (A. 12—53: Nga’õt.
II. 6, 1—40.)
12 Ba imane Selomo: ”Luo andrõ, ba no ifataro ba mbanua
si yaŵa. Ba no iŵa’õ Yehowa, ba zogõmigõmi i’iagõ. (Moz. II. 20, 21).
13 Ba no ulau nomo, nahiau, nahia si soso’õ, irugi zi lõ
aetu.” Ba zura zinunõ so da’õ.
14 Ba ibali’õ ia furi razo ba ifahowu’õ zato Ndraono
Gizeraëli fefu, no muziozio zato fefu.
15 Ba imane: Nisuno Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli,
si no mamabu’u li khõ namagu Dawido bewenia, ba si no mamalua ya’ia tangania,
16 me imane: I’otarai luo me uheta ba danõ Miserayi mbanuagu
Iraono Gizeraëli, ba lõ nituyugu ba mado Ndraono Gizeraëli banua, ena’õ lalau
gosali, ena’õ ba da’õ monahia dõigu. Ba aefa da’õ, ba utuyu Yeruzalema, nahia
dõigu, ba no utuyu Dawido, ena’õ razo mbanuagu Iraono Gizeraëli ia. (Sam. II.
7, 6).
17 Ba no iŵa’õ tõdõnia amagu Dawido, ilau gosali dõi Yehowa,
Lowalangi Ndraono Gizeraëli;
18 ba imane Yehowa khõ namagu Dawido: Me no õŵa’õ tõdõu
õlau gosali dõigu, ba si sõkhi da’õ, me no si manõ dõdõu.
19 Ba tenga sa ya’ugõ zolau osali andrõ, onou dania, nga’õtõu,
zolau osali dõigu.
20 Ba no itõrõ gamabu’ula li andrõ ibe’e Yehowa. So ndra’o,
fangali namagu Dawido, mudadao ndra’o ba dadaoma razo Ndraono Gizeraëli, itõrõ
nifabu’u Yehowa, ba no ulau gosali dõi Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli.
21 Ba no ufonahia ba da’õ dawõla andrõ, tawõla goroisa ba
wawu’usa li andrõ khõ Yehowa, fawu’usa li me fawu’u li ia khõ ndra tuada, me
iheta ira ba danõ Miserayi.
22 III. Ba mõi fõna naha wame’e sumange andrõ khõ Yehowa
Zelomo, anehe Ndraono Gizeraëli sato, fefu, i’oro’õ dangania miyaŵa ba zorugo,
23 ba imane: ”He Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli!
Samõsa lõ Lowalangi si mane ya’ugõ, he si yaŵa ba zorugo, ba he si tou ba guli
danõ; ya’ugõ, ba lõ õbulõ’õ wawu’usa li andrõ ba fa’ebua dõdõu ba genoniu
andrõ, sanõrõ lala khõu, soroi si’aikõ ba dõdõ,
24 ba no õtõrõ khõ genoniu andrõ, amagu Dawido nifabu’umõ
khõnia. Ya’ia, nifabu’umõ khõnia beweu, ba no õfalua tangau, si mane ma’õkho.
25 Ba iada’e, ya’ugõ Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli,
tõrõ khõ genoniu, amagu Dawido, nifabu’umõ khõnia, me õmane: Sagõtõ fa’ara
dania, ba lõ ambõ khõu [nga’õtõu], fõnagu, sidadao ba dadaoma razo Ndraono
Gizeraëli, asala lafaigifaigi lalara iraonou, ena’õ latõrõ fõnagu, si mane
fonõrõu ya’ia fõnagu. (Sin. 132, 11).
26 Ba iada’e, ya’ugõ Lowalangi Ndraono Gizeraëli, ena’õ
na itorõ gamabu’ula limõ andrõ, nifabu’umõ andrõ khõ genoniu, amagu Dawido.
27 Ba hadia, si ndruhu, ba guli danõ i’iagõ Lowalangi?
Hiza, lõ lataha ia sorugo ba fondrege zorugo, ba he moroi itaha ia osali andre,
nilaugu? (Yes. 66, 1. Yer. 23, 24).
28 Ba otahõgõ wangandrõ genonimõ andre ba fakaosania, ya’ugõ
Yehowa, Lowalangigu, ena’õ õfondrondrongo wangarõngarõ andrõ ba fangandrõ
andrõ, fangandrõ genoniu andre khõu, ma’õkhõ;
29 ena’õ bongi ma’õkhõ manõ õfaigifaigi gosali andre,
nahia andrõ, nifabu’umõ limõ, me õmane: Tõigu zi sosó ba da’õ dania; fa
õfondrondrongo wangandrõ genoniu ba naha andre. (Moz. V. 12, 11).
30 Ba ena’õ na õfondrondrongo wakaosa genoniu andre ba
fakaosa mbanuau, Iraono Gizeraëli, na mangandrõ ira ba naha andre; ya’ia, ena’õ
na õfondrondrongo ba naha andrõ, ba zidadao ya’ugõ, ba zorugo; ba na õrongo, ba
õbe’e aefa zala!
31 Na so zi sala khõ nawõnia ba na labe’e ba hõlu ia, ena’õ
i’aro’õ [niŵa’õnia] ba hõlu andrõ, ba na so ia, na mõi ba hõlu ia, fõna naha
wame’e sumange ba nomo andre: (Moz. II. 22, 11):
32 ba fondrondrongo ba zorugo, ba tolo ba ohe ba lala huhuo
genonimõ, ena’õ õ’etu’õ huku zi so sala, wangahare’õ ba hulunia wolaunia andrõ,
ba ena’õ aefa zi lõ horõ õŵa’õ, dali wa’atulõ dõdõnia.
33 Ba na te’ala mbanuau Iraono Gizeraëli labe’e emalira,
na moloi ira labe’e, me no molalõ ira khõu, ba na lafuli ira khõu, na faduhu
dõdõra ba dõimõ andrõ ba na mangandrõ ira khõu, na la’angarõfi li ndra’ugõ ba
nomo andre: (Moz. V. 30, 2):
34 ba õfondrondrongo ba zorugo ba õbe’e aefa horõ mbanuau,
Iraono Gizeraëli, ba õ’ohe mangawuli ira ba danõ andrõ, nibe’eu khõ ndra tuara.
35 Ba na no teduhõ mbanua si yaŵa, na lõ teu, me no
molalõ ira khõu, ba na mangandrõ ira ba naha andre ba na faduhu dõdõra ba dõimõ
andrõ, na lafalalini gera’erara, na labõhõi horõ, me no õhõndrõgõ ira: (F. 17,
7)
36 ba õfondrondrongo ba zorugo, ba õbe’e aefa horõ genoniu,
horõ mbanuau, Iraono Gizeraëli, wanuturu khõra lala si sõkhi andrõ, nitõrõra;
ba õfoteu danõu andrõ, nibe’eu ba mbanuau andrõ, ondrõita dania ba nga’õtõra.
37 Ba ma lofo mbanua ba danõ ba ma fõkhõ waba, ba na fa’akhozi
ngalai wakhe ba ma loyomõ ba ma so damo, ba ma fõla, ba ma lafakao ira emalira,
ba mbanuara heza, ba ma hadia wamakao, ba ma hadia ia wõkhõ:
38 ba na so zangandrõ, ha niha, ba ma si angarõfi li ya’ugõ,
banuau Iraono Gizeraëli fefu, ha niha, — na itegu ira tõdõra, dozi ira — na i’oro’õ
dangania ba nomo andre:
39 ba õfondrondrongo ba zorugo, ba nahiau andrõ, ba
zidadao ndra’ugõ, ba õbe’e aefa zala ba õfaigi, ena’õ õsulõni sibai ba zamõsana
nitõrõnia, he wisa wamaigiu tõdõnia — ha sa ya’ugõ zangila tõdõ nono niha fefu!
— (Sin. 7, 10. Hal. zin. 1, 24).
40 Ena’õ la’ata’ufi ndra’ugõ si lõ mamalõmalõ, gõtõ we’asora
ba danõ andrõ, nibe’eu khõ ndra tuama.
41 Ba he ba niha bõ’õ si tenga banuau Iraono Gizeraëli,
na so ia moroi ba danõ sarõu, bõrõ dõimõ andrõ, —
42 larongo sa’ae dania dõimõ sebua andrõ ba tangau sabõlõ
ba ta’iomõ, si no õ’oro’õ — na so ia, ba na mangandrõ ia ba golayama gosali
andre,
43 ba õfondrondrongo ba zorugo, ba nahiau andrõ, sidadao
ndra’ugõ, ba õ’o’õ fefu ni’andrõ niha bõ’õ andrõ, ena’õ aboto ba dõdõ niha fefu
ba guli danõ dõimõ andrõ, ena’õ la’ata’ufi ndra’ugõ, si mane banuau Iraono
Gizeraëli, ba ena’õ aboto ba dõdõra, wa no tõimõ mbõrõ dõi gosali andre, nilaugu.
44 Ba na mõi fasuwõ ba nemalira mbanuau, na latõrõ lala
ba nifatengeu ya’ira, ba na mangandrõ ira khõ Yehowa, na la’otahõgõ mbanua
andre, nituyumõ ba osali andre,
45 nilaugu nahia dõimõ: ba õfondrondrongo ba zorugo
wangandrõra ba fe’angarõfira li ya’ugõ, ba õtolo ira.
46 Ba na molalõ ira khõu — samõsa sa lõ niha si lõ olalõŵa
— ba na mofõnu’õ khõra, na õbe’e ba danga nemalira ira, na tobali la’oloi’õ ira
samakao ya’ira, ba danõ nemali, he ba zarõu, ba he ba zahatõ. (Amaed. 20, 9. Yak.
3, 2. Yoh. I. 1, 8),
47 ba na la’era’era tõdõra, ba danõ andrõ, ba ni’oloi’õ ya’ira,
na lafalalini gera’erara ba na la’angarõfi li ndra’ugõ ba danõ zamakao ya’ira,
na lamane: No mosala ndra’aga, no malau zi lõ atulõ, no sebua horõ ndra’aga!
48 ba na lafuli ira khõu, soroi si’aikõ ba dõdõra ba ba
gera’erara fefu, ba danõ nemalira andrõ, sangoloi’õ ya’ira, ba na mangandrõ ira
khõu, na la’otahõgõ danõra andrõ, nibe’eu khõ ndra tuara, mbanua andrõ, nituyumõ,
ba omo andre, nilaugu nahia dõimõ:
49 ba õfondrondrongo wangandrõra ba fe’angarõfira li ya’ugõ,
ba zorugo, ba naha andrõ, ba zidadao ndra’ugõ ba õtolo ira,
50 ba õbe’e aefa zala mbanuau, hadia ia horõra khõu, awõ
lalõra fefu, solalõ ira khõu, ba ena’õ lahakhõsi tõdõ ira sangolõi’õ ya’ira
mege, õbe’e, ena’õ ogolõ dõdõra ira.
51 Me no banuau ira ba me no ya’ugõ zokhõ ya’ira,
nihetamõ ba danõ Miserayi, amaedola ba dalu galitõ famahele zi’õli.
52 Ena’õ lõ aefa hõrõu ba wakaosa genoniu ba ba wakaosa
mbanuau Iraono Gizeraëli, ena’õ õ’o’õ khõra fefu ni’andrõra khõu.
53 Noa sa õ’oniagõ ira khõu, tána khõu, ba niha bõ’õ fefu
ba guli danõ, dali nifabu’umõ, nifa’ema genoniu Moze, me õheta ba danõ Miserayi
ndra tuama, ya’ugõ So’aya, Yehowa”. (Moz. II. 19, 5. Moz. V. 9, 26).
54 IV. Ba me no i’etu’õ Selomo wangandrõ ba fe’angarofi
li Yehowa, ba maoso ia fõna naha wame’e sumange khõ Yehowa, ba nibalõduhininia
tanõ mege, wangoro’õ tangania miyaŵa ba zorugo,
55 ba i’otahõgõ Ndraono Gizeraëli sato, ba ifahowu’õ ira,
i’ebua’õ linia, imane:
56 Nisuno Yehowa, si no mame’e ahono Ndraono Gizeraëli,
si mane nifabu’unia mege; sambalõ lõ saekhu ba danõ amabu’ula li si sõkhi andrõ
fefu, nifabu’unia, nifa’ema genoninia Moze! (Yos. 21, 45).
57 Yamutolo ita Lowalangida, Yehowa, si mane fanolonia
ira tuada mege. Bõi yamu’erogõ ita, ba bõi yamutibo’õ ita,
58 ena’õ khõnia gaso’ala dõdõda ibe’e, ba ena’o lala khõnia,
tatõrõ, si lõ mamalõmalõ, ba ena’õ oroisania ba amakhoitania ba hukunia
tatõngõni, niŵa’õnia khõ ndra tuada.
59 Ba ena’õ bongi ma’õkhõ lõ olifu Lowalangida, Yehowa,
ligu andre, niŵa’õgu khõ Yehowa, we’angarõfi li ya’ia, ena’õ ero ma’õkhõ i’ohe
ba lala huhuo genoninia, awõ huhuo mbanuania, Iraono Gizeraëli,
60 ena’õ aboto ba dõdõ niha fefu, ba guli danõ, wa no
Lowalangi Yehowa, ha ya’ia. (Moz. V. 4, 35).
61 Ba bõi duadua dõdõmi khõ Lowalangida Yehowa, ena’õ
mitõrõ nifakhoinia, ba mi’o’õ goroisania, si mane ma’õkhõ. (A. 62—66: Nga’õt.
II. 7, 4—10.)
62 V. Ba labe’e zumange nitaba khõ Yehowa razo ba Iraono
Gizeraëli fefu, awõnia.
63 Sumange fangorifi ibe’e Selomo, itaba khõ Yehowa,
22,000 zaŵi, ba 120,000 mbiribiri. Ba la’amoni’õ gosali Yehowa razo ba Iraono
Gizeraëli fefu.
64 Me luo da’õ i’amoni’õ razo golayama ba dalu andrõ,
fõna gosali Yehowa, wame’e sumange ba da’õ, sumange nitunu ba sumange ni’ā ba
tawõ zumange fangorifi. Me no ambõ fa’ebua naha wame’e sumange tõla andrõ, fõna
Yehowa, lõ itaha zumange nitunu andrõ, ba sumange ni’ā ba tawõ zumange
fangorifi.
65 Ilau gowasa Selomo, me luo da’õ, ba Iraono Gizeraëli
fefu, awõnia, owuloa sebua sibai, [dozi banua] i’otarai ba lala ba Hamata, numalõ
ba mbombo andrõ ba nola danõ Miserayi, fõna Lowalangida Yehowa, mendrua wa fitu
bongi, tobali feleõfa ngaluo.
66 Ba me luo si ŵalu, ba ifofanõ niha sato. Ba la’angonasi
razo ba lafuli ira khõra, omuso dõdõra ba abe’e dõdõra, ba zi sõkhi andrõ fefu,
nibe’e Yehowa khõ genonia Dawido ba ba mbanuania, Iraono Gizeraëli.
RAZO I.
Faza 9
I. Ifuli i’oroma’õ ia khõ Zelomo Lowalangi. II. Dua wulu banua ibe’e khõ
Hiramo Selomo. III. Rodi nibe’e Zelomo. IV. Foloyo ba Gofiri. (A. 1—9: Nga’õt.
II. 7, 11—22.)
1 I. Ba me no i’asiwai Selomo wolau osali Yehowa,
awõ gõdo razo ba hadia ia fefu nifakhoi dõdõnia, somasi ia ifalua,
2 ba ifuli i’oroma’õ ia khõ Zelomo Yehowa, si mane
fangoroma’õnia ya’ia ba Gibeona no. (F. 3, 5).
3 Ba imane khõnia Yehowa: No urongo wangandrõu ba
fakaosamõ khõgu. Osali andrõ nilaumõ, ba no ube’e ni’amoni’õ, wamonahia tõigu
ba da’õ, si lõ mamalõmalõ, ba hõrõgu ba tõdõgu, ba si lõ aefa’aefa ba da’õ.
4 Ba na õtõrõ sa’ae lala nifakhoigu, si mane
fanõrõ namau Dawido, ba wa’adõlõ dõdõ ba ba wa’atulõ, fa õ’o’õ sibai niŵa’õgu khõu
ba õtõngõni nifakhoigu, awõ lala andrõ khõgu,
5 ba u’aro’õ dadaoma wa’arazomõ ba Ndraono
Gizeraëli, irugi zi lõ aetu, si mane nifabu’ugu khõ namau Dawido, me umane: Lõ
aetu dania khõu [nga’õtõu] sidadao ba dadaoma razo Ndraono Gizeraëli. (Sam. II.
7, 16. F. 6, 12).
6 Ba na mi’erogõ zui ndra’o, ya’ami ba iraonomi,
na lõ mi’o’õ goroisagu, awõ nifakhoigu, niŵa’õgu khõmi, na mõi ami mamosumange
Lowalangi bõ’õ, na khõra mangalulu ami, (Sin. 89, 31),
7 ba uhori Ndraono Gizeraëli ba danõ andre, nibe’egu
khõra; ba osali andre, si no u’amoni’õ nahia dõigu, ba timba nitibo’õ ube’e, lõ’õ
sa’ae ufaigi; ba Iraono Gizeraëli, ba ube’e ni’o’aya niha bõ’õ fefu ba
niheraherai. (Moz. V. 28, 37).
8 Ba osali andre, si no alaŵa yaŵa, ba tobali adudula
dania; dozi sanõrõ, ba tobali dodõ ba fasī, ba na lasofu: Hana wa ilau da’õ Yehowa
ba danõ andre ba ba gosali andre? (Yer. 22, 8).
9 Ba lamane: Bõrõ me no la’erogõ Lowalangira, Yehowa
andrõ, si no mangeheta ira tuara ba danõ Miserayi ba me no la’olembai Lowalangi
bõ’õ ba me no ba da’õ mangalulu ira, me no da’õ lafosumange, — andrõ wa no
ifatõrõ khõra Yehowa wamakao andrõ fefu!
10 II. Ba me no numalõ zi dua wulu fakhe andrõ, ba
nilau Zelomo omo andrõ, si dombua, — osali Yehowa andrõ, awõ gõdo razo, (F. 6,
38),
11 ba nitolo Hiramo, razo Diro, Selomo balo eresi
ba balo senobari ba ana’a, ha wa’ebua zomasi ia — ba me luo da’õ, ba 20 i’amualagõ
Selomo khõ Hiramo banua ba danõ Galilaia.
12 Ba so Hiramo, moroi ba Diro, ba wamaigi banua
andrõ, nitehe Zelomo khõnia, ba lõ omasi ia.
13 Ba imane: Hadia mbanua da’õ, nibe’eu khõgu, ga’a?
Andrõ wa labe’e tõi danõ da’õ Kabuli (mane si lõ boto), irugi ma’õkhõ andre. (Yos.
19, 27).
14 Ba 27, 772 balaki zi no ifa’ohe’õ khõ Zelomo ana’a
Hiramo.
15 III. Ba si mané rodi andrõ, niŵa’õ razo Selomo,
ba wolau osali Yehowa andrõ, awõ gõdonia, awõ [hati] Milo andrõ, awõ gõli Yeruzalema
ba õli Hasora ba õli Megido ba õli Gezeri, oi õli kara.
16 Noa sa mõi miyaŵa Wara’o, razo Miserayi, no atu’a
ia ba Gezeri andrõ ba no itunu ba no la’õ’õtõ tou Ndrawa Gana’ana andrõ, banua
da’õ; ba no ibe’e buala [mbanua da’õ] khõ nononia, fo’omo Zelomo.
17 Ba i’aro’õ Selomo Gezeri andrõ ba Beti Horona tou,
18 ba Ba’alati ba Tamara ba danõ si mate.
19 Ba banua, ba ni’irõ’õ balazo, fefu, ba banua gureta
ba banua zi fakudo andrõ ba hadia ia na, somasi Zelomo ilau, he ba Yeruzalema,
ba he ba hili Libano ba ba danõ si so barõ mbawania, ma’asagõrõ.
20 Ba dozi si tosai Iraono Gamori ba Iraono Kheti
ba Iraono Weresi ba Iraono Hewi ba Iraono Yebusi, si tenga Iraono Gizeraëli,
21 — nga’õtõra andrõ, si tosai na ba danõ, si tebai
lahori Iraono Gizeraëli, — da’õ ni’ofaya Zelomo ba rodi andrõ, ba irugi ma’õkhõ
andre.
22 Ba Iraono Gizeraëli, ba samõsa lõ ibali’õ sawuyu
Selomo; ya’ira, ba no saradodu ba kumandru khõnia ba kumandra ba si fasõndra
moroi ba gureta khõnia ba solohe kureta, awõ zi fakudo. (Moz. III. 25, 39). 2
3 Ba hõgõ mandru andrõ, sanaro sohalõŵõ khõ
Zelomo, ba no 550.
24 IV. Ba mõi miyaŵa nono Wara’o andrõ, moroi ba
mbanua Dawido, isaŵa nomonia nilau Zelomo khõnia. Ba ilau Milo andrõ Selomo.
25 Ba medõlu zi dõfi mame’e sumange Zelomo, sumange
nitunu ba sumange fangorifi, ba naha wame’e sumange andrõ, nifazõkhinia khõ Yehowa,
ba manunu kumõyõ.
26 Ba owo gõi ilau Selomo ba Geseono Geberi, ba
ngai Geloti, ba mbewe nasi zukhu ba danõ Ndraono Gedomo.
27 Ba ifatenge ba nowo andrõ mbanuania Hiramo — durumudi
ba ono nowo, si no to’õlõ ba nasi — ifa’amõi awõ mbanua Zelomo.
28 Ba larugi Gofiri ba lahalõ gana’a ba da’õ,
97,000 balaki, ba la’ohe khõ Zelomo.
RAZO I.
Faza 10
I.
Mõi tome Zelomo razo Zaba, ira alawe. II. Lakhõmi Zelomo ba fa’ebua gana’ania. (A.
1—28: Nga’õt. II. 9, 1—28.)
1 I. Ba me irongo duria Zelomo razo Zaba, ira alawe, ba
mõi ia ba wanandraigõ Selomo dahõdahõ. (Mat. 12, 42).
2 Irugi Yeruzalema ba ato sibai nawõnia fao, awõ gondra,
sonoro famasa gõ ba daludalu ba ana’a sebua sibai ba feremata. Ba i’ondrasi
Zelomo ba i’ombakha’õ khõnia fefu hadia ia zi so ba dõdõnia.
3 Ba itema linia Selomo ba ngawalõ hadia ia fefu, nisofunia
khõnia; lõ hadia ia zi lõ aboto ba dõdõ razo, ba si tebai itema linia.
4 Ba me no irongo wa’atuatua Zelomo andrõ fefu razo
Zaba, ba me no i’ila gõdo andrõ nilaunia, ba õra andrõ,
5 ba omo genoni Zelomo, ba halõŵõ ngoningoni andrõ khõnia,
awõ nukhara, ba same’e yomo gõ khõnia ba sumange nitunu andrõ, nibe’ebe’enia ba
gosali Yehowa, ba tobali dõdõnia,
6 ba imane khõ razo: Si ndruhu manõ nirongogu ba danõgu,
he wisa ba khõmõ ba fa’atuatuamõ andrõ.
7 Hulõ zi tebai faduhu dõdõgu, irugi we’amõigu andre, ba
irege i’ila hõrõgu; ba ambõ matonga na’i ni’ombakha’õ khõgu; ebua sibai na
moroi ba duria andrõ, nirongogu, wa’atuatuamõ andrõ ba ana’amõ.
8 Ya ahowu ndra alawemõ andrõ ba ya ahowu genonimõ
andre, si lõ aefa’aefa khõu, wamondrongondrongo fa’atuatuamõ!
9 Nisuno Yehowa, Lowalangimõ andrõ, si no mangomasi’õ ya’ugõ,
wamedadao ya’ugõ ba dadaoma razo Ndraono Gizeraëli; me no si lõ mamalõmalõ wa’omasi
Yehowa Ndraono Gizeraëli, andrõ wa ifataro razo ndra’ugõ, ena’õ huku satulõ
õfatõrõ.
10 Ba 27,772 balaki ibe’e bualania khõ razo, ana’a, ba oya
sibai wamasa gõ ba daludalu ba feremata; lõ’õ sa’ae dania si manõ wa’oya wamasa
gõ ba daludalu, si mane nibe’e razo Zaba andrõ buala khõ razo Selomo. 11 Ba
soloyo andrõ gõi khõ Hiramo, sangai ana’a ba Gofiri, ba oya gõi lasao’õ eu
zendrana ba feremata. 12 Ba eu zendrana andrõ, ba ibali’õ
daomadaoma Selomo, he ba gosali ba he ba gõdonia, ba biola nitika, side’ide ba
sebua, ba zanunõ andrõ; zendrana andrõ, si manõ wa’oya, ba lõ’õ sa’ae muhalõ,
lõ mu’ila, irugi ma’õkhõ andre. 13 Ba Selomo, ba ibe’e khõ razo
Zaba fefu hadia ia zomasi ia, fefu hadia ia ni’andrõnia, lõ lai nibe’enia khõnia
fa’obõwõ razo. Ba mofanõ sa’ae ia, ifuli ia ba danõnia, awõ genoninia andrõ.
14 II. Ba fa’ebua gana’a, nisõndra Zelomo, dõfidõfi, ba
no 153,846 balaki,
15 lõ lai nisõndrania ba zanõrõi tanõ ba waniaga ba ba
zolafo ba ba razo Gerebi andrõ, ba ba gumandru ba danõ.
16 Ba 200 ibago dange Selomo, ana’a nibõbõzi, 600 fondruyu
zambua;
17 ba 300 mbaluse, ana’a nibõbõzi , 150 fondruyu zambua.
Ba ibe’e ba nomo eu gatua Libano andrõ razo.
18 Ba baero da’õ ba ifazõkhi razo dadaoma sebua, ifõ guaza,
ba ifo’uli balaki.
19 Õnõ mbosi dadaoma andrõ, ba hõgõnia, tánõ furi, ba ni’owuloi’õ;
ba daomadaoma, ba no mufatambai latalata da’io, ba ba zinga latalata da’io
andrõ, ba dua geu zingo.
20 Ba felendrua nga eu zingo ba mbosi andrõ, si õnõ,
fatambai. Lõ murai mufazõkhi zi manõ ba razo bõ’õ, heza.
21 Ba fefu mako Zelomo, ba ana’a; fefu gamagama ba nomo eu
gatua Libano andrõ, ba no balaki manõ; lõ hadia ia wirõ, me si lõ ba dõdõ wirõ,
ba gõtõ Zelomo andrõ.
22 Noa sa so ba nasi nowo Darisi khõ razo, si faofao ba
nowo Hiramo andrõ; samuza zi medõlu fakhe so nowo Darisi andrõ ba lasao’õ
mbalaki ba firõ ba ifõ guaza ba ba’e ba fofo mera.
23 Ba italu’i razo ba guli danõ fefu razo Selomo, ba wa’ebua
gana’a ba ba wa’atuatua. (F. 3, 13).
24 Ba dozi niha ba guli danõ omasi mangila Selomo, ba
wamondrondrongo fa’atuatuania, nibe’e Lowalangi ba dõdõnia.
25 Ba ero rofi, ba dozi mamuala ira khõnia, gamagama firõ
ba gamagama ana’a ba nukha ba fangõna, ba famasa gõ ba daludalu ba kudo ba kudo
kalide. (A. 26—29: Nga’õt. II. 1, 14—17.)
26 Ba oya i’asogõ kureta ba si fakudo Selomo; 1400 khõnia
gureta ba 12,000 zi fakudo; ba mbanua gureta andrõ ifataro da’õ ba ba ngai
razo, ba Yeruzalema. (Moz. V. 17, 16. Nga’õt. II. 1, 14).
27 Fagõlõgõlõ ira wa’oya wirõ wa’oya gara ba Yeruzalema,
ibe’e razo, ba fa’oya dõla waringi ba mbewe nasi dõla geresi.
28 Ba danõ Miserayi lahalõ kudo andrõ khõ Zelomo,
sambasambawá lahalõ saniaga andrõ khõ razo, la’õli.
29 Sambusambua kureta nihalõ miyaŵa moroi ba danõ Miserayi,
ba õnõ ngaotu rufia, ba sagesageu kudo, ba otu a lima wulu. Ba si manõ wama’emara
ba razo Ndraono Kheti fefu, ba ba razo Ndrawa Garamo.
RAZO I.
Faza 11
I.
I’oya’õ ndrongania Selomo ba mame’e adu. II. Ifeta’u ia Lowalangi. III. Si fa’udu
khõnia andrõ: Hadada ba Resono ba Yerobeamo. IV. Mama’ele’õ Gahia andrõ khõ Yerobeamo.
V. Fa’amate Zelomo.
1 I. Ba oya zomasi Zelomo ira alawe, ono niha baero, awõ
nono Wara’o andrõ: Iraono Moabi ba Iraono Gamoni ba Iraono Gedomo ba banua
Zidona andrõ ba Iraono Kheti, (Moz. V. 17, 17),
2 oi niha niŵa’õ Yehowa ba Ndraono Gizeraëli: Bõi mi’ae’ae
khõra ba bõi mõi ira khõmi, fa bõi labe’e ba Lowalangira aolo dõdõmi! Da’õ
zomasi Zelomo, (Moz. V. 7, 1 b. t.).
3 Ba si ndruhu ndrongania, ba 700; ba 300 ndronga ba
dõi, ba ira alawenia zamowõhõ ya’ia.
4 Ba me no atua sa’ae Zelomo, ba lafaelungu ia ira
alawenia, ba tobali i’olembai Lowalangi bõ’õ, ba tenga sa’ae ha sambalõ khõ
Lowalanginia Yehowa dõdõnia, si mane tõdõ namania Dawido mege.
5 Itõrõ lala khõ Asitore andrõ, Lowalangi Zidona,
Selomo, awõ lala khõ Milikomo andrõ, sogoro ita ba Ndraono Gamoni. (Sanguhuk.
2, 13).
6 Ilau zi fatuwu khõ Yehowa, ba lõ a’oi dõdõnia wolo’õ khõ
Yehowa, si mane amania Dawido.
7 Me luo da’õ ifa’anõ naha wame’e sumange khõ Kamosi
andrõ, sogoro ita ba Ndraono Moabi, ba hili andrõ, tánõ ba gatumbukha luo, i’otarai
Yeruzalema, ba ba Molokho andrõ, sogoro ita ba Ndraono Gamoni. (Moz. IV. 21,
29).
8 Ba si manõ wolaunia ba khõ ndrongania niha baero andrõ
fefu, ba manunununu kumõyõ ira ba mame’eme’e sumange.
9 II. Ba mofõnu Yehowa khõ Zelomo, me no i’erogõ Yehowa,
Lowalangi Ndraono Gizeraëli, si no mangoroma’õ ya’ia khõnia, no mendrua ae, (F.
3, 5; 9, 2),
10 ba si no mame’e oroisa andrõ khõnia, bõi itõrõ lala
Lowalangi bõ’õ; ba hadia niŵa’õ Yehowa khonia, ba lõ ni’o’õnia.
11 Andrõ wa imane Yehowa khõ Zelomo: Me no õfa’amõi ba
dõdõu zi manõ ba me lõ nitõngõniu fawu’usa li andrõ khõgu ba he nifakhoigu
andrõ, niŵa’õgu khõu, ba uheta khõu wa’arazo, ba ube’e khõ genoniu. (F. 12,
16).
12 Ba tenga sa ba gõtõmõ ulau da’õ, bõrõ namau Dawido; ba
khõ nonou dania, ba uheta.
13 Ba lõ ahori uheta khõnia gamatõrõŵa andrõ sambua mado ube’e
khõ nonou, bõrõ genonigu Dawido ba bõrõ na Yeruzalema andrõ, nituyugu.
14 III. Ba maoso zi fa’udu khõ Zelomo, ibe’e Yehowa,
Iraono Gedomo andrõ, Hadada, nga’õtõ razo ba Ndraono Gedomo.
15 Me fõna no, me ihori Ndraono Gedomo Dawido, me mõi gumandra
Yoabi, ba wogo’o si mate andrõ, ba me i’õ’õtõ tou fefu motõi matua ba Ndraono
Gedomo, (Sam. II. 8, 14. Nga’õt. I. 18, 12).
16 — õnõ waŵa Yoabi ba da’õ, awõ Ndraono Gizeraëli fefu,
irege no ihori fefu motõi matua ba Ndraono Gedomo,
17 — ba moloi Hadada andrõ ba Iraono Gedomo õsa, sangai
halõŵõ khõ namania mege ba wanaŵa tanõ Miserayi. Ba iraono sibai na Hadada.
18 Ba latohugõ wofanõ, laheta ira ba danõ Ndraono Midiano
ba larugi Warana; ba la’ohe awõra mbanua Warana ba larugi danõ Miserayi, Wara’o
andrõ, razo Miserayi. Ba ibe’e khõnia nomo Fara’o ba ituturu mbalazo, ba tanõ
ibe’e khõ Hadada.
19 Ba itugu ebua sibai dõdõ Wara’o khõ Hadada, tobali ibe’e
dongania ga’a wo’omonia Takhifene andrõ.
20 Ba mo’ono khõnia ga’a Dakhifene andrõ, ononia Genubati
andrõ; Ba Takhifene zange’ebua ba gõdo Wara’o, ba tobali ba gõdo Wara’o manõ
sosó Genubati, awõ ndraono Wara’o.
21 Ba me irongo Hadada ba danõ Miserayi, no mate Dawido
ba no mate gõi Yoabi, kumandra sebua ba imane Hadada khõ Wara’o: Efa’õ ndra’o,
ena’õ ufulido ba khõma.
22 Ba imane khõnia Wara’o: Hadia zambõ ndra’ugõ khõgu, wa
omasi’õ õfuli’õ ba khõmi? Ba imane:
23 Lõ’õ sa, ba fofanõ ndra’o. Ba samõsa tõ i’asogõ khõ
Zelomo udunia Lowalangi, Resono andrõ, ono Geliada, si no moloi khõ zokhõ ya’ia,
khõ Hadadezeri razo Zoba.
24 Ikhai awõnia niha bõ’õ ba tobali solohe si mõi manuwõnuwõ
ia, me luo ifabunu’õ niha andrõ ba Ndrawa Garamo Dawido; ba atu’a ia ba
Ndramaseko ba i’iagõ da’õ, ba tobali razo ia ba Ndramaseko. (Sam. II. 10, 18).
25 Ba udu Ndraono Gizeraëli ia gõtõ Zelomo andrõ, lõ lai
wamakao andrõ khõ Hadada no mege; no si fatuwu sibai khõnia Ndraono Gizeraëli,
ba no razo Ndrawa Garamo ia.
26 Ba ilaŵa gõi razo Yerobeamo andrõ, ono Nebati, mado
Geferayi, banua Zereda, enoni Zelomo. (Serua dõi ninania, lakha mbanua). (Nga’õt.
II. 13, 6).
27 Ba da’õ mbõrõ, wa ilaŵa razo: Me ilau Milo andrõ
Selomo, ba iduhõ zatõla õli na ba mbanua Dawido andrõ, banua namania. (F. 9,
15).
28 Ba Yerobeamo andrõ, ba no ono matua sabõlõ. Ba me i’ila
Selomo, sowõlõ’õlõ nono matua andrõ, ba ibali’õ mandru zi gõna rodi andrõ, mado
Yosefo.
29 IV. Ba samuza ma’õkhõ, me luo da’õ, me mofanõ Yerobeamo,
me no irõi Yeruzalema, ba falukha khõnia ba lala Gahia andrõ sama’ele’õ, banua
Zilo; no mobaru si bohou, baru sebua, Gahia; ba ha ya’ira, darua ira, ba da’õ
ba lala.
30 Ba ituyu mbarunia si bohou andrõ Ahia, ire’a,
31 i’ofelendrua, ba imane khõ Yerobeamo: Halõ khõu zi fulu!
Imane sa Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli: Hiza, uheta ba danga Zelomo
gamatõrõŵania andrõ,
32 ba fulu mado ube’e khõu — ba mado si sambua andrõ, ba
bõi tebulõ khõnia, bõrõ genonigu Dawido ba bõrõ na Yeruzalema, banua andrõ nituyugu
ba mado Ndraono Gizeraëli fefu,
33 — me no la’erogõ ndra’odo ba me no mangalulu ira khõ
Asitore andrõ, Lowalangi mbanua Zidona, ba khõ Gamosi, Lowalangi Ndraono Moabi
ba khõ Milikomo, Lowalangi Ndraono Gamoni, ba me lõ nitõrõra lala andrõ khõgu,
ba wolo’õ mena’õ somasi ndra’o, awõ nifakhoigu, awõ huku andrõ khõgu, si mane
amania Dawido mege.
34 Ba lõ ahori uheta khõnia gamatõrõŵa andrõ, ba lõ’õ sa ubulõ’õ
ia razo, gotõ wa’anau nosonia, bõrõ Dawido, enonigu andrõ, notuyugu, si no molo’õ
oroisagu, awõ nifakhoigu andrõ.
35 Ba ba danga nononia dania, ba uheta gamatõrõŵa andrõ,
ba ube’e khõu, si fulu tua andrõ.
36 Ba khõ nononia, ba sambua mado ube’e, ena’õ lõ
matemate wandru khõ genonigu Dawido, fõnagu, ba Yeruzalema, ba mbanua andrõ,
nituyugu khõgu, ba wamonahia tõigu ba da’õ. (F. 15, 4. Sin. 132, 17).
37 Ba ya’ugõ, ba uhalõ, ena’õ samatõrõ ndra’ugõ, irugi
zomasi’õ fefu, ba ena’õ razo Ndraono Gizeraëli ndra’ugõ.
38 Ba na ahori õ’o’õ niŵa’õgu khõu ba na õtõrõ lala andrõ
khõgu ba na somasi ndra’o õlau, wanõngõni nifakhoigu andrõ ba oroisagu, nifolau
genonigu Dawido mege, ba utolo ndra’ugõ, ba ulau khõu nomo si lõ tebulõ, si
mane nilaugu khõ Dawido, ba ube’e ba dangau Ndraono Gizeraëli.
39 Ba nga’õtõ Dawido andrõ, ba uhõndrõgõ, bõrõ da’õ no
mege, ba tenga sa si lõ mamalõmalõ.
40 Ba i’alualui Selomo wamunu Yerobeamo; ba maoso Yerobeamo,
isaŵa danõ Miserayi, khõ Zizaki andrõ, razo Miserayi, ba ba da’õ i’iagõ, irugi
wa’amate Zelomo. (A. 41—43: Nga’õt. II. 9, 29—31.)
41 V. Ba hadia na nitunõ, bõ’õnia, ba khõ Zelomo, ba
hadia nilaunia fefu ba fa’atuatuania andrõ, ba hadia, tenga ba zura hikaya
Zelomo so da’o? 42 Ba fa’ara wa’arazo Zelomo ba Yeruzalema, ba
Ndraono Gizeraëli fefu, ba no 40 fakhe.
43 Ba mate Zelomo, itõrõ lala ndra amania mege ba ba mbanua
Dawido, banua namania, lako’o ia. Ba ononia Rehabeamo zi tobali razo,
fangalinia.
RAZO I.
Faza 12
I. Itimba wangandrõ niha sato Rehabeamo. II. Fabali khõnia zi fulu tua.
Yerobeamo razo. III. Itenaŵa Rehabeamo Lowalangi, fa bõi fasuwõ. IV. Ifobõrõ
wame’e adu Yerobeamo.(A. 1—19: Nga’õt. II. 10.)
1 I. Ba me irongo Yerobeamo, ono Nebati — ba danõ
Miserayi na so ia, nisaŵania, me moloi ia khõ Zelomo — me irongo, no mate
Zelomo, ba ifuli ia moroi ba danõ Miserayi.
2 Ba mõi ba Zikhema Rehabeamo, noa sa lasaŵa Zikhema
Iraono Gizeraëli fefu, ba wamataro razo ya’ia.
3 Ba lafatenge, lafakaoni’õ ia. Ba so Yerobeamo,
awõ Ndraono Gizeraëli sato, fefu, ba fahuhuo ira khõ Rehabeamo, lamane:
4 Kalo mbagi safõkhõ nihare’õ namau khõma; ba ya’ugõ,
ba kaohasi khõma rodi sabe’e andrõ, kalo mbagi safõkhõ andrõ, nihare’õ namau khõma,
ba barõ mbawau so ndra’aga.
5 Ba mane khõra: Mihonogõ ami ua, tõlu bongi, ba
mifuli ami khõgu. Ba mofanõ niha sato.
6 Ba mamagõlõ razo Rehabeamo ba zatua andrõ, enoni
namania mege, me lõ si mate ia, imane: He wisa ba dõdõmi, hadia taŵa’õ ba niha
andrõ?
7 Ba lamane khõnia: Na õ’o’õ khõra ma’õkhõ, na alulu
dõdõu khõra, na õfondrondrongo khõra ba na õhaogõ wehedeu khõra, ba lõ’õ gõi
tebulõ wolo’õra khõu.
8 Ba lõ ibe’e ba dõdõnia niŵa’õ zatua andrõ, itema
mamagõlõ ba nono matua, si faziazia’a khõnia,
9 si no mõi enoninia, imane khõra: Ba ya’ami, ha
miŵa’õ, he tawisa wanema li niha andrõ, si no manguma’õ khõgu: Kaohasi khõma
galo mbagi andrõ nihare’õ namau khõma?
10 Ba latema linia ono matua andrõ, si faziazia’a khõnia,
lamane: Õmane wanema li niha andrõ, sanguma’õ khõu: Amau, ba no kalo mbagi safõkhõ
ihare’õ khõma, ba ya’ugõ, ba kaohasi ia khõma — õmane khõra: Turugu si akhi, ba
no esolo, moroi ba lafoyo namagu!
11 Ba lau, na no kalo mbagi safõkhõ nihare’õ namagu
khõmi, ba ya’o, ba udou’õ na galo mbagi andrõ; na no i’otu’õ ami bõzibõzi amagu,
ba ya’o, ba ”tongo” uhalõ ba wangotu’õ ya’ami!
12 Ba la’ondrasi Rehabeamo ira Yerobeamo, awõ niha
sato fefu, me no aefa zi tõlu bongi andrõ, dali niŵa’õ razo, me imane: Tõlu
bongi, ba mifuli ami khõgu!
13 Ba sabe’e wehede razo ba niha sato, lõ i’o’õ niŵa’õ
zatua andrõ khõnia,
14 niŵa’õ nono matua andrõ ibe’e dali, me imane khõra:
Na no kalo mbagi safõkhõ nihare’õ namagu khõmi, ba ya’o, ba udou’õ na galo
mbagi andrõ; na no i’otu’õ ami bõzibõzi amagu, ba ya’o ba ”tongo” uhalõ, ba
wangotu’õ ya’ami!
15 Tobali lõ ifondrondrongo razo niŵa’õ zato; noa
sa Yehowa zamatõrõ da’õ, ena’õ i’aro’õ linia andrõ, nifaŵa’õgõnia khõ Gahia
andrõ, banua Zilo, khõ Yerobeamo, ono Nebati. (F. 11, 31).
16 II. Ba me aboto ba dõdõ Ndraono Gizeraëli fefu,
lõ ifondrondrongo khõra razo, ba latema li razo, lamane: ”Hadia gurakhama khõ
Dawido? Lõ ondrõita nono Giza’i khõma! Mifuli ami ba khõmi, ya’ami Iraono
Gizeraëli! Ba faigi, he õwisa yomo khõu, ya’ugõ Dawido!” Ba mangawuli ba khõra
Ndraono Gizeraëli. (Sam. II. 20, 1).
17 Ba ba Ndraono Gizeraëli ba mbanua mado Yuda
misa, ba no Rehabeamo razo.
18 Ba me ifatenge razo Rehabeamo mandru rodi andrõ
Adonira, ba latebu kara Iraono Gizeraëli fefu, labunu. Ba maoso razo Rehabeamo,
itibo’õ tou ia, moroi ba guretania, moloi, isaŵa Yeruzalema. (F. 4, 6).
19 Ba tobali fabali ba nga’õtõ Dawido Ndraono
Gizeraëli, irugi ma’õkhõ andre.
20 Ba me larongo Iraono Gizeraëli fefu, no mangawuli
Yerobeamo, ba lafatenge, lafakaoni’õ ia ba walukhata, ba lafataro razo ia, razo
Ndraono Gizeraëli fefu. Lõ solo’õ nga’õtõ Dawido, ha mado Yuda.
21 III. Ba me no irugi Yeruzalema Rehabeamo, ba
ifalukha’õ ma’uwu Yuda fefu, awõ mado Mbeniyami, 180,000 zabõlõ, ba wanuwõ
Iraono Gizeraëli, ena’õ mangawuli khõ Rehabeamo, ono Zelomo, wa’arazo.
22 Ba humede Lowalangi khõ Zemaya, enoni Lowalangi
andrõ, imane:
23 Hede khõ Rehabeamo andrõ, ono Zelomo, razo mado Yuda,
ba ba ma’uwu Yuda ba ba ma’uwu Mbeniyami, fefu, ba ba niha bõ’õ andrõ, õmane:
24 Da’õ niŵa’õ Yehowa: Bõi mi’ae’e; bõi misuwõ
dalifusõmi Iraono Gizeraëli: yamufuli ia ba khõra zamõsana, me no ya’odo
zamatõrõ da’õ! Ba me larongo li Yehowa, ba lafuli ira, mofanõ ira, la’o’õ
goroisa Yehowa.
25 IV. Ba i’aro’õ Zikhema ba hili mado Geferayi Yerobeamo,
ba ba da’õ i’iagõ; ba aefa da’õ, ba mofanõ ia, irõi Zikhema ba i’aro’õ Weniëli.
(Moz. I. 32, 30).
26 Ba imane dõdõnia Yerobeamo: Te sa mangawuli
dania ba nga’õtõ Dawido wa’arazo.
27 Na mõi misi yaŵa dania niha, ba wame’e sumange
nitaba, ba gosali Yehowa ba Yeruzalema, ba ifuli adõni dõdõra khõ zokhõ ya’ira
andrõ, Rehabeamo, razo mado Yuda, ba labunu ndra’o, ba lafuli ira khõ Rehabeamo
andrõ, razo mado Yuda.
28 Andrõ i’era’era tõdõnia razo, ba dua rozi ifalau’õ
ono zaŵi, balaki, ba imane ba zato: Biha sa’ae we’amõimõimi ba Yeruzalema! Hiza
Lowalangimi, ya’ami Iraono Gizeraëli, solohe miyaŵa ya’ami mege, moroi ba danõ
Miserayi. (Moz. II. 32, 4).
29 Ba ba Mbetiëli ibe’e zi sara, ba si sara, ba ba
Dano. 30 Ba tobali horõ ba
Lowalangi da’õ.
31 Ba ifalau’õ gõi gosali ba hili misa, ba gofu ha
niha manõ ifataro ere, si tenga mado Lewi. (Moz. IV. 3, 10. Nga’õt. II. 11,
15).
32 Ba ilau gowasa Yerobeamo ba zi mewelelima ba mbaŵa
si ŵalu, dali gowasa andrõ ba mado Yuda; ba mõi ia miyaŵa ba naha wame’e sumange.
Si manõ wolaunia ba Mbetiëli, ba wanaba sumange ba nono zaŵi andrõ, nifalau’õnia,
ba ifataro ba halõŵõra ba Mbetiëli gere hilihili andrõ, niŵa’õnia. 33 Ba mõi ia miyaŵa ba naha wame’e sumange
andrõ, nifa’anõnia ba Mbetiëli, ba zi mewelelima ba mbaŵa si ŵalu, baŵa nikhoi
dõdõnia, ba wolau owasa ba Ndraono Gizeraëli. Ba mõi ia miyaŵa ba naha wame’e sumange,
ba wanunu komõyõ.
RAZO I.
Faza 13
I. Itenaŵa Yerobeamo sama’ele’õ andrõ, mado Yuda. Ira’u ia Yerobeamo ba
okõlikõli dangania. II. Lõ i’o’õ li Lowalangi sama’ele’õ andrõ. III. I’otu’õ ia
Lowalangi. IV. Lõ ibõhõli lala si lõ sõkhi andrõ Yerobeamo.
1 I. Ba hiza genoni Lowalangi, mado Yuda, niŵa’õ Yehowa,
irugi si’aikõ Mbetiëli, me ba zinga naha wame’e sumange so Yerobeamo, ba wanunu
kumõyõ.
2 Ba ihedehede’õ naha wame’e sumange, niŵa’õ Yehowa
khõnia, imane: He naha wame’e sumange! Da’õ niŵa’õ Yehowa: So dania nga’õtõ
Dawido, Yosia dõinia, sanaba bagi gere hilihili andrõ ba detemõ, bagi gere sanunu
kumõyõ ba detemõ iada’e, ba tõla niha itunu ba detemõ! (Raz. II. 23, 15. 16. Yes.
44, 28).
3 Ba i’ombakha’õ dandra me luo da’õ, imane: Da’õ
dania dandra, wa no Yehowa zanguma’õ: Si fabali dania naha wame’e sumange andrõ
ba muzaewe nawu dawõ andrõ, si so ba detenia.
4 Ba me irongo razo niŵa’o genoni Lowalangi andrõ,
fanegunia naha wame’e sumange andrõ ba Mbetiëli, ba i’oro’õ dangania, moroi ba
zinga naha wame’e sumange, imane: Mira’u ia! Ba okõlikõli dangania, ni’oro’õnia
ba khõnia, ba tebai ifuli ibõda.
5 Ba fabali naha wame’e sumange no mege, ba muzaewe
nawu dawõ andrõ moroi yaŵa, itõrõ dandra andrõ ni’ombakha’õ genoni Lowalangi
andrõ, niŵa’õ Yehowa khõnia.
6 Ba humede razo, imane khõ genoni Lowalangi
andrõ: Tema āndrõ wa’ahakhõ dõdõ Lowalangiu Yehowa, āndrõ khõnia, salahigu, ena’õ
u’ila ufuli ubõda dangagu! Ba i’andrõ wa’ahakhõ dõdõ Yehowa enoni Lowalangi
andrõ, ba i’ila ifuli ibõda dangania razo, tobali si mane mege.
7 Aefa da’õ ba humede zui razo khõ genoni
Lowalangi andrõ, imane: Tabu ba nomogu, lau manga, ba mamuala ndra’o khõu!
8 Ba imane enoni Lowalangi andrõ khõ razo: Ba he
õbe’e khõgu zi matonga zi so khõu, fefu, ba lo’õ zui mõido awõu; lõ mangado ba
lõ ubadu nidanõ ba khõmi andre.
9 Noa sa muŵa’õ khõgu, taroma li Yehowa, no imane:
Lõ tola manga’õ, ba lõ tola õbadu nidanõ ba lõ tola õtõrõ mangawuli lalamõ
mege, me so’õ!
10 Ba mofanõ ia, itõrõ lala bõ’õ, lõ ifuli itõrõ
lalania mege, me awena mõi ia ba Mbetiëli.
11 II. Ba so ba Mbetiëli zama’ele’õ satua; khõnia
mõi ndraononia ba ladunõdunõ khõnia fefu hadia ia nilau genoni Lowalangi andrõ
ba Mbetiëli, me luo da’õ, ba hadia huhuonia khõ razo. Ba me no la’ombakha’õ da’õ
khõ namara,
12 ba isofu khõra amara, imane: Heza itõrõ ba
wangawuli? Ba latuturu khõnia ira ononia lala nitõrõ genoni Lowalangi andrõ, si
otarai ba mado Yuda. 13 Ba imane ba ndraononia: Mifosela khõgu galide. Ba me no lafosela
galide, ba mõi ia yaŵa, fakudo ia,
14 i’o’õ genoni Lowalangi andrõ ba ikhamõ ia, me dumadao
ia ba mbõrõ manawa andrõ. Ba imane khõnia: Hadia, ya’ugõ genoni Lowalangi
andrõ, si otarai mado Yuda? Ba imane: Ya’ia.
15 Ba imane khõnia: Tabu awõgu ba lau manga.
16 Ba imane: Tebai mangado ba lõ ubadu nidanõ ba da’e.
17 Noa sa mufa’ema khõgu li Yehowa, imane: Lõ tola
manga’õ ba lõ tola õbadu nidanõ, ba lõ tola õfuli õtõrõ lalamõ mege, me awena
so’õ!
18 Ba imane khõnia sama’ele’õ andrõ: Sama’ele’õ gõi
ndra’odo, si mane ya’ugõ, ba no muhede khõgu mala’ika, niŵa’õ Yehowa, no imane:
Ohe mangawuli ia, awõu, ena’õ manga ia ba ena’õ ibadu nidanõ. Ba fayania.
19 Ba ifuli ia, awõnia, manga ia khõ zama’ele’õ
andrõ ba mamadu idanõ.
20 III. Ba barõ wemangara andrõ, ba humede Yehowa khõ
zama’ele’õ andrõ, solohe mangawuli ya’ia.
21 Ba amaedola ihangoi genoni Lowalangi andrõ, si
otarai mado Yuda, imane: Da’õ niŵa’õ Yehowa: Me no lõ nifondrondrongou niŵa’õ Yehowa,
ba me lõ nitõngõniu oroisa andrõ, nibe’e Lowalangiu Yehowa khõu, me no õfuli
ndra’ugõ,
22 me no manga’õ ba me no õbadu nidanõ ba mbanua
andrõ niŵa’õnia khõu: Lõ tola manga’õ ba lõ tola õbadu nidanõ! ba lõ mõi ba
lewatõ ndra tuau dania mbotou!
23 Ba me no manga ia ba me no ibadu nidanõ, ba
lafosela khõnia galide zama’ele’õ andrõ, solohe mangawuli ya’ia mege.
24 Ba me no mofanõ ia, ba falukha khõnia zingo, ba
lala, samunu ya’ia. Ba adõlõ manõ ba lala mbotonia, ba kalidenia ba singo
andrõ, ba no so ba ngai mboto.
25 Ba me so zanõrõ, ba la’ila mboto zi mate andrõ,
si no adõlõ ba lala, ba hiza zingo andrõ ba ngainia. Ba mõi ira mu’ombakha’õ yomo
ba mbanua andrõ, ba zi so sama’ele’õ satua andrõ.
26 Ba me irongo sama’ele’õ andrõ, solohe mangawuli ya’ia
mege, ba imane: Enoni Lowalangi andrõ, si lõ molo’õ oroisa Yehowa mege, andrõ
ilulu ba mbawa zingo ia Yehowa: da’õ zi bohagõ ya’ia ba samunu, itõrõ li Yehowa
andrõ, niŵa’õnia khõnia.
27 Ba imane ba ndraononia: Mifosela khõgu galide!
28 Ba lafosela. Ba fakudo ia, isaŵa, ba hiza
mbotonia no mege, no adõlõ ba lala, ba kalide ba singo ba ngai mboto zi mate.
Lõ ni’ā zingo boto zi mate ba lõ nisasawinia kalide.
29 Ba ituyu mboto genoni Lowalangi andrõ sama’ele’õ
andrõ, ihare’õ ba hulu galide, ba i’ohe mangawuli. Ba irugi mbanuara, ba wange’esi
si mate andrõ ba ba wogo’o ya’ia.
30 Ba ba lewatõnia ibe’e mboto zi mate andrõ, ba la’e’esi:
Alai ndra’o ndra’ugõ ga’a! (Raz. II. 23, 17. Yer. 22, 18).
31 Ba me no iko’o, ba imane ba ndraononia: Na no
mate ndra’o, ba ba lewatõ ba niko’o enoni Lowalangi andrõ miko’o ndra’o; ba
ngai dõlania mibe’e dõlagu, fa bõi lafufu dania dõlama, daruaga.
32 Lõ’õ sa zi lõ itõrõ dania nidaõ’õdaõ’õnia, niŵa’õ
Yehowa khõnia, ba naha wame’e sumange andrõ ba Mbetiëli ba ba gosali ba
hilihili andrõ, ba mbanua Zamaria misa, fefu.
33 IV. Ba he me no aefa da’õ no mege, ba lõ’õ sa
ibõhõli lala si lõ sõkhi andrõ khõnia Yerobeamo, ifuli a’ine ifataro ere ba
hilihili andrõ gofu ha niha manõ. Ha niha zomasi, ba ifo’õsi danga ba tobali
ere ba hilihili andrõ. (Moz. II. 28, 41).
34 Ba tobali horõ zi samba omo ndra Yerobeamo da’õ,
tobali famakikora ba fangohori ya’ira ba guli danõ dania.
RAZO I.
Faza 14
I.
Itegu sibai Yerobeamo Ahia, sama’ele’õ. II. Fa’amate nono Yerobeamo ba fa’amatenia.
III. Fa’arazo Rehabeamo ba fa’amatenia.
1 I. Me luo da’õ, ba mofõkhõ Gahia, ono Yerobeamo.
2 Ba imane Yerobeamo khõ wo’omonia: Labu, onukha nukha
niha bõ’õ, fa bõi oroma ba niha, wa fo’omo Yerobeamo ndra’ugõ, ba ae ba Zilo.
Tenga ba da’õ so Gahia andrõ, sama’ele’õ, sanguma’õ no, wa razo ndra’o, razo
soi andre? (F. 11, 31).
3 Ba fulu ohe roti ba kue, ba ŵe ŵani, samba migõ, ba ae
yomo khõnia. Ba i’ombakha’õ dania khõu, he wisa khõ nono andrõ.
4 Ba i’o’õ da’õ fo’omo Yerobeamo, maoso ia, isaŵa Zilo,
mõi ia yomo khõ Gahia. Ba Ahia andrõ, ba lõ’õ sa’ae i’ila niha, no abõsi
hõrõnia, me no atua sibai ia.
5 Ba no imane Yehowa khõ Gahia: Hiza, so wo’omo Yerobeamo,
ba wanofu khõu, he wisa khõ nononia, sofõkhõ; ba ombakha’õ khõnia niŵa’õgu khõu.
Ba irugi fo’omo razo, ba ibini’õ wa ya’ia.
6 Ba irongo Ahia hozihozi gahenia, me mõi ia yomo, ba
imane: Ae yomo, fo’omo Yerobeamo, hana wa õbini’õ na, wa ya’ugõ, me no safõkhõ
niŵa’õ khõgu, nifa’ema khõu?
7 Ae ŵa’õ khõ Yerobeamo: Da’õ niŵa’õ Yehowa, Lowalangi
Ndraono Gizeraëli; bõrõ me no utuyu ndra’ugõ bakha ba hunõ niha sato, ba me no ufataro
razo ndra’ugõ, razo mbanuagu Iraono Gizeraëli,
8 ba me no uheta ba danga nga’õtõ Dawido wa’arazo ba me
no ube’e khõu — ba ya’ugõ, ba no tenga si mane enonigu Dawido, si no manõngõni
oroisagu ba si no a’oi tõdõ wolo’õ khõgu, ba ha sambalõ somasi ndra’o ilau;
(Sam. I. 13, 14. Sin. 89, 21),
9 tobali sa no ebua zi lõ sõkhi nilaumõ, moroi ba nilau
zi so fõnau mege, fefu: no mõi’õ mamazõkhi khõu Lowalangi bõ’õ, adu nifahele,
ba wangandrõ fõnugu, ba ya’o, ba no õ’erogõ: — (Neh. 9, 26. Sin. 89, 21).
10 Andrõ ufatõrõ sa’ae wamakiko ba zi samba omo ndra Yerobeamo
ba uhori khõ Yerobeamo zi kiõni bagolõ, iraono ba satua ba Ndraono Gizeraëli,
ba ubõzini zi samba omo ndra Yerobeamo, nifamõzini sasao, irege no ahori ira
fefu. (Sam. I. 25, 22. Moz. V. 32, 36).
11 Si mate yomo ba mbanua, ba zi samba omo ndra Yerobeamo,
ba õ nasu; ba si mate baero ba mbenua, ba õ wofo ba dalu mbanua; noa sa Yehowa
zanguma’õ!
12 Ba ya’ugõ, ba fuli’õ manõ: na ihundragõ aheu newali ba
mbanua, ba mate nono matua andrõ.
13 Ba la’e’esi dania ia Iraono Gizeraëli fefu, ba lako’o
ia; ha sa ya’ia ba zi samba omo ndra Yerobeamo zi mõi ba lewatõ, me no ba khõnia
falukha na ma’ifu zomasi Lowalangi Ndraono Gizeraëli, Yehowa, ba zi samba omo
ndra Yerobeamo.
14 Ba i’asogõ khõnia Yehowa razo Ndraono Gizeraëli
sangohori si sawōē ndra Yerobeamo. Ba he wisa iada’e sa’ae? (F. 15, 29).
15 Ba ibõzi Ndraono Gizeraëli Yehowa, si mane sukhu si heuheu
ba nidanõ, ba ideha ira ba danõ si sõkhi andre, nibe’enia khõ ndra tuara mege,
ba ifazawili ira miyefo mboto nidanõ andrõ [Oifarati], bõrõ Gasera andrõ khõra,
nifazõkhira, wangandrõ fõnu Yehowa. (Sanguhuk. 6, 25).
16 Ba ilulu Ndraono Gizeraëli, bõrõ horõ Yerobeamo andrõ,
nifazõkhinia ba ba nifaelungunia Iraono Gizeraëli!
17 II. Ba ifuli ia fo’omo Yerobeamo ba irugi Dirisa, ba
me ihundragõ si’aikõ mbagi nora yomo, ba mate nono no mege.
18 Ba lako’o ia, ba la’e’esi ia Iraono Gizeraëli fefu,
itõrõ niŵa’õ Yehowa, nifa’ema genoninia Ahia andrõ sama’ele’õ.
19 Ba hadia nidunõdunõ na ena’õ, ba khõ Yerobeamo andrõ,
he wisa wanuwõnia ba fa’arazonia, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya razo Ndraono
Gizeraëli.
20 Ba fa’ara wa’arazo Yerobeamo, ba no 22 fakhe. Ba mate
ia, itõrõ lala ndra amania, ba ononia Nadabi razo, fangalinia. (A. 21—31:
Nga’õt. II. 12.)
21 III. Ba razo ba mado Yuda, ba Rehabeamo, ono Zelomo.
Õfa wulu a sara fakhe Rehabeamo, me tobali razo ia, ba mewelewitu fakhe razo ia
ba Yeruzalema, ba mbanua andrõ, nituyu Yehowa ba mado Ndraono Gizeraëli fefu,
nahia dõinia. Ba tõi ninania, ba Na’ama, Iraoni Gamoni. (Nga’õt. II. 12, 13).
22 Ba mado Yuda andrõ, ba lalau zi fatuwu khõ Yehowa,
abõlõ afõkhõ dõdõnia labe’e, moroi ba wa’afõkhõ dõdõnia ba nilau ndra tuara
mege, fefu, bõrõ horõra andrõ, nifazõkhira.
23 Ya’ira sa’ae gõi, ba lafa’anõ khõra naha wame’e sumange
ba hilihili ba harefa ba Asera, ladozigõ hilihili salaŵa ma’ifu ba ba mbõrõ geu
sauri fefu.
24 Ba so gõi zohorõ ba danõ, la’o’õ zogoro ita andrõ ba
niha baero andrõ, nitimba Yehowa fõna Ndraono Gizeraëli.
25 Ba me no alua mendrõfa fakhe razo Rehabeamo, ba so
moroi si tou Zizaki, razo Miserayi, mõi musuwõ Yeruzalema, (Nga’õt. II. 12, 5),
26 ihalõ girõgirõ andrõ ba gosali Yehowa, awõ girõgirõ ba
gõdo razo; ahori manõ ihalõ, fabaya dange andrõ ba baluse andrõ, ana’a, fefu,
nibago Zelomo.
27 Ba ifafazõkhi’õ fangali, tõla, razo Rehabeamo ba ibe’e
ba danga gumandra wazuri andrõ, sanaronaro ba zinga mbawandruhõ gõdo razo.
28 Ba ero na mõi ba gosali Yehowa razo, ba la’ohe fazuri,
ba lafulifuli ba naha wazuri.
29 Ba hadia na nidunõdunõ ena’õ ba khõ Rehabeamo andrõ,
hadia fefu nilaunia, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya razo mado Yuda.
30 Ba fazuwõzuwõ manõ ira Rehabeamo Yerobeamo, sagõtõ ya’ira.
31 Ba mate Rehabeamo, itõrõ lala ndra amania, ba ba
lewatõ ndra amania, ba mbanua Dawido lako’o ia. Ba tõi ninania ba Na’ama,
Iraono Gamoni. Ba si tobali razo fangalinia, ba ononia Abia.
RAZO I.
Faza 15
I.
Abia, razo mado Yuda. II. Asa, razo mado Yuda satulõ tõdõ. Fasuwõta khõ Mbaësa
ba famagõlõ khõ Mbenihada. Fa’amate Asa. III. Nadabi ba Baësa, razo Ndraono
Gizeraëli. Fangohori nga’õtõ Yerobeamo. (A. 1—8: Nga’õt. II. 13.)
1 I. Ba me no alua mewelewitu fakhe razo Yerobeamo
andrõ, ono Nebati, ba tobali razo mado Yuda Gabia.
2 Medõlu fakhe razo ia ba Yeruzalema; ba tõi ninania, ba
Ma’akha, ono Gabisalomi.
3 Ba itõrõ lala si lõ sõkhi andrõ khõ namania, horõ
andrõ fefu, nifazõkhi da’õ, fõnania, ba lõ adõlõ dõdõnia khõ Lowalanginia, Yehowa,
tenga si mane tõdõ duania Dawido.
4 Bõrõ sa Dawido, wa ibe’e khõnia wandru ba Yeruzalema
Lowalanginia, Yehowa, wa ibe’e auri nononia furinia, awõ wa lõ ibe’e adudu Yeruzalema,
(F. 11, 36),
5 me no ilau zomasi Yehowa Dawido, lõ hadia ia zi lõ
itõrõ ni’oroi’õnia khõnia, sagõtõ ya’ia, ha ba khõ Guria andrõ, Iraono Kheti.
(Sam. II. 11, 6 b. t.).
6 Ba fazuwõzuwõ manõ ira Rehabeamo Yerobeamo, sagõtõ ya’ia.
7 Ba hadia nidunõdunõ na ena’õ ba khõ Gabia andrõ, fefu
hadia ia nilaunia, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya razo mado Yuda. Ba fasuwõ
ira Gabia Yerobeamo.
8 Ba mate Gabia, itõrõ lala ndra amania, ba ba mbanua
Dawido lako’o ia. Ba razo fangalinia, ba ononia Asa. (Nga’õt. II. 14, 1).
9 II. Me no alua sara ambõ dua wulu fakhe razo Ndraono
Gizeraëli Yerobeamo tobali razo mado Yuda Asa andrõ.
10 Ba 41 fakhe razo ia ba Yeruzalema. Ba tõi ninania, ba
Ma’akha ono Gabisalomi. (A. 11—15: Nga’õt. II. 14, 1—4; 15, 16—18.)
11 Ba somasi Yehowa ilau Asa, si mane tuania Dawido.
12 Itibo’õ zohorõ andrõ ba ihori nadu andrõ fefu, nifazõkhi
ndra tuania. (F. 22, 47). 13 Ba iheta gõi ninania Ma’akha, fa bõi
sa’ae salaŵa ia, me no ifazõkhi nadu khõ Gasera andrõ. I’eŵa nadu andrõ khõnia
Asa ba itunu ba ndraso Kendrona.
14 Ba hilihili andrõ, ba lõ’õ sa ibulõ’õ. Ba tõdõ Asa
andrõ, ba noa sa adõlõ manõ khõ Yehowa, sagõto ya’ia.
15 Ba ifabe’e’õ ba gosali Yehowa ni’amoni’õ namania, awõ
ni’amoni’õnia — firõ ba ana’a ba gamagama. (A. 16—24: Nga’õt. II. 16, 1—6;
11—14.)
16 Ba fazuwõzuwõ ira Asa Mbaësa, razo Ndraono Gizeraëli, sagõtõ ya’ira.
17 Mõi musuwõ mado Yuda Mbaësa, razo Ndraono Gizeraëli, i’aro’õ
Rama, fa bõi mangõrõngõrõ niha khõ Asa, razo mado Yuda. (Nga’õt. II. 16, 1 b.
t.).
18 Ba ihalõ Asa wirõ ba ana’a fefu, si tosai na ba naha
girõgirõ ba gasali Yehowa, awõ girõgirõ ba gõdo razo, ba ibe’e ba danga
genoninia; ba ifatenge ira khõ Mbenihada andrõ, ono Dabirimo, ma’uwu Heziono,
razo Ndrawa Garamo, ba Ndramaseko, imane khõnia:
19 No fawu’u li ita, ba no fawu’u li ira namagu namamõ.
Hiza, ufa’ohe’õ khõu mbuala, firõ ba ana’a; ba ae dudugõ wawu’usa li andrõ khõnia
Baësa, razo Ndraono Gizeraëli, ena’õ ibõhõli wanuwõ ya’odo.
20 Ba i’o’õ khõ razo Asa Benihada ifatenge gumandra andrõ
khõnia, ba wanuwõ banua Ndraono Gizeraëli ba lafufu Iyono ba Dano ba Habeli
Beti Ma’akha ba tanõ Kineroti, ma’asagõrõ, fabaya tanõ mado Nafetali ma’afefu.
21 Ba me irongo da’õ Baësa ba ibõhõli wangaro’õ Rama, ifuli
ia ba Dirisa.
22 Ba i’owuloi mado Yuda fefu razo Asa — samõsa lõ irõi furi.
Ba lahalo gara andrõ, awõ geu balo, ni’oguna’õ Mbaësa ba wangaro’õ Rama ba ibe’e
fangaro Geba ba mado Mbeniyami razo Asa, ba fangaro Misefa.
23 Ba hadia na ena’õ nidunõdunõ ba khõ Asa andrõ, ba fa’abõlõnia
andrõ fefu, ba hadia ia nilaunia, fefu, ba banua andrõ, ni’aro’õnia, ba noa sa
mutanõ ba zura hikaya razo mado Yuda. Ba ba wa’atuania, ba sofõkhõ ahe ia.
24 Ba mate Asa, itõrõ lala ndra amania, ba ba mbanua duania
Dawido lako’o ia, ba ngai ndra tuania. Ba razo fangalinia, ba ononia Yozafati.
(Nga’õt. II. 17, 1).
25 III. Ba Nadabi, ono Yerobeamo, zi tobali razo Ndraono
Gizeraëli, me no arakha mendrua fakhe razo Asa, ba mado Yuda, ba mendrua fakhe
razo Nadabi andrõ, ba Ndraono Gizeraëli.
26 Ba si fatuwu khõ Yehowa ilau, itõrõ lala namania
andrõ, horõnia andrõ, famaelungunia Iraono Gizeraëli.
27 Ba maoso udunia Mbaësa andrõ, ono Gahia, mado Isasari,
mamagõlõ ia ba niha bõ’õ, ba ibunu Nadabi, ba Gibetono, banua Ndrawa Wilisiti;
sanuwõ Gibetono Nadabi ba Iraono Gizeraëli fefu, me luo da’õ.
28 Ba tobali ibunu Nadabi Baësa, me no arakha medõlu fakhe
razo mado Yuda Asa andrõ, ba tobali razo Mbaësa, fangali Nadabi.
29 Ba me no razo ia, ba ibunu nga’õtõ Yerobeamo, fefu,
samõsa lõ isaigõ motõi nga’õtõ Yerobeamo, si so noso, ihori manõ, dali niŵa’õ Yehowa,
nifa’ema genoninia Ahia, banua Zilo, (F. 14, 10 b. t.),
30 bõrõ horõ Yerobeamo andrõ, nifazõkhinia, famaelungunia
Iraono Gizeraëli, wangandrõ fõnu Lowalangi Ndraono Gizeraëli, Yehowa.
31 Ba hadia na ena’õ nidunõdunõ ba khõ Nadabi andrõ,
hadia ia fefu, nilaunia, ba no mutanõ ba zura hikaya razo Ndraono Gizeraëli.
32 Ba fazuwõzuwõ ira Asa Mbaësa andrõ, razo Ndraono
Gizeraëli, sagõtõ ya’ira.
33 Ba me no arakha medõlu fakhe razo mado yuda Asa, ba
tobali razo Ndraono Gizeraëli fefu Mbaësa andrõ, ono Gahia, ba 24 fakhe razo ia
ba Dirisa.
34 Ba si fatuwu khõ Yehowa ilau, itõrõ lala Yerobeamo
andrõ ba horõ andrõ ba nifaelungunia Iraono Gizeraëli.
RAZO I.
Faza 16
I. Ifeta’u Mbaësa sama’ele’õ andrõ, Yehu, mama’ele’õ ia. II. Tobali
razo Ndraono Gizeraëli nono Mbaësa Ela, nibunu Zimeri dania. III. Fa’amate
Zimeri. IV. Razo Omeri Itaru’õ Zamaria andrõ. V. Tobali razo Ndraono Gizeraëli,
nononia Ahabi; mame’e adu da’õ. Lafuli lataru’õ Yerikho.
1 I. Ba humede Yehowa khõ Yehu andrõ, ono Hanani,
fanegu Mbaësa andrõ, imane: (Nga’õt. II. 16, 7; 19, 2; 20, 32):
2 Me no tou ba danõ utuyu ndra’ugõ ba me no ufataro’õ
razo mbanuagu Iraono Gizeraëli, ba me noa zui õtõrõ lala Yerobeamo andrõ ba me
no õfowõhõ mbanuagu Iraono Gizeraëli, ba wamazõkhi horõ, fa la’andrõ wõnugu, ba
horõra andrõ,
3 ba hiza, ba uhori Mbaësa, fabaya nga’õtõnia, ba ufatõrõ
ba zi sawōē ya’ami nifatõrõgu ba zi sawōē ndra Yerobeamo andrõ, ono Nebati.
4 Si mate yomo ba mbanua, soroiyomo Mbaësa, ba õ
nasu, ba si mate baero ba mbenua, ba õ wofo ba dalu mbanua. (F. 14, 11).
5 Ba hadia na ena’õ nidunõdunõ ba khõ Mbaësa
andrõ, hadia nilaunia, ba fa’abõlõnia andrõ, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya
razo Ndraono Gizeraëli. 6 Ba mate Mbaësa, itõrõ lala ndra amania ba ba
Dirisa lako’o ia. Ba ononia Ela zi tobali razo, fangalinia.
7 Ba no ifa’ema sama’ele’õ andrõ, Yehu, ono
Hanani, niŵa’õ Yehowa fotu Mbaësa, fabaya si samba omo ya’ira; sambalõ, ba zi
lõ sõkhi andrõ fefu, nilaunia, wamaigi Yehowa, me no i’andrõ wõnu Yehowa, ba
nifazõkhi dangania andrõ, fa ifatõrõ khõnia nifatõrõnia ba zi samba omo ndra Yerobeamo,
ba sambalõ, ba me no ihori da’õ. (F. 15, 29).
8 II. Me no alua 25 fakhe razo mado Yuda Asa, ba
tobali razo Ndraono Gizeraëli Ela andrõ, ono Mbaësa, ba mendrua fakhe razo ia
ba Dirisa.
9 Ba ilaŵa ia enoninia Simeri, kumandra zi matonga
gureta andrõ, mamagõlõ ia ba niha bõ’õ. Ba me no mabu agu Ela, ba Dirisa, ba
nomo Garasa, mandru ba gõdo ba Dirisa,
10 ba so moroi tou Zimeri, ibunu Ela, me no alua 26
fakhe razo mado Yuda Asa andrõ: ba tobali razo Zimeri, fangali Ela. (Raz. II.
9, 31).
11 Ba me no razo ia, me no dumadao ia ba
dadaomania, ba ibunu fefu motõi si samba omo ndra Baësa, ma’ifu lõ isaigõ,
irege zi kiõni bagolõ, fabaya talifusõra ba si fahuwu khõra.
12 Tobali ihori zi samba omo ndra Baësa Simeri,
dali niŵa’õ Yehowa andrõ, nifa’ema Yehu, sama’ele’õ andrõ,
13 fotu ba horõ Mbaësa, bõrõ horõ Mbaësa andrõ fefu,
awõ horõ nononia Ela, nifazõkhira, famaelungura Iraono Gizeraëli, fa la’andrõ
wõnu Lowalangi Ndraono Gizeraëli, Yehowa, ba nadu faya andrõ khõra.
14 Ba hadia na ena’õ nidunõdunõ ba khõ Ela andrõ,
ba hadia ia fefu, nilaunia, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya razo Ndraono
Gizeraëli.
15 III. Me no alua 26 fakhe razo mado Yuda Asa,
tobali razo Zimeri andrõ, ha fitu bongi, ba Dirisa, me luo lasuwõ Gibetono
sato, Gibetono banua Ndrawa Wilisiti. 16 Ba me larongo niha sato, ba golombaseŵa, no
mamagõlõ ba niha bõ’õ Zimeri, ba no ibunu razo, ba latema lafataro razo Omeri
andrõ, kumandra sebua khõra, Iraono Gizeraëli fefu, me luo da’õ, ba da’õ, ba
golombaseŵa.
17 Ba irõi Gibetono Omeri, i’ohe Ndraono Gizeraëli
fefu, mõi ira musuwõ Dirisa. 18 Ba me i’ila Simeri atu’a ira ba mbanua, ba mõi
ia ba gõdo razo, ba itunu gõdo yaŵania, ba mate ia, akhozi,
19 bõrõ horõnia andrõ, nifazõkhinia, wolau si fatuwu
khõ Yehowa, wanõrõ lala Yerobeamo andrõ, fabaya horõnia andrõ, nifazõkhinia,
wamaelungu ba horõ Iraono Gizeraëli gõi.
20 Ba hadia na ena’õ nidunõdunõ ba khõ Zimeri andrõ
ba famagõlõnia andrõ, folaŵania, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya razo Ndraono
Gizeraëli.
21 IV. Ba me luo da’õ ba fabali Ndraono Gizeraëli.
Si matonga niha sato, ba khõ Dibini, ono Ginata, la’o’õ, ba wamataro razo da’õ,
ba si matonga, ba si lõ aefa khõ Omeri.
22 Ba abõlõ zi fao khõ Omeri, moroi ba zi fao khõ
Dibini, ono Ginata. Ba mate Dibini, ba tobali razo Omeri.
23 Me no alua 30 fakhe razo mado Yuda Asa tobali
razo Ndraono Gizeraëli Omeri andrõ, mewelendrua fakhe; meõnõ fakhe ba Dirisa.
24 Ba i’õli hili Zamaria andrõ, khõ Zemeri, 8824 rufia,
ba i’aro’õ hili andrõ, ba Samaria ibe’e tõi mbanua andrõ, nitaru’õnia, i’ohia’õ
dõi Zemeri andrõ, sokhõ hili andrõ mege.
25 Ba si fatuwu khõ Yehowa ilau Omeri, abõlõbõlõ
walõsõkhi, moroi ba razo fõnania mege fefu;
26 itõrõ sibai lala Yerobeamo andrõ, ono Nebati,
awõ horõnia andrõ, famaelungunia Iraono Gizeraëli, fa la’andrõ wõnu Lowalangi
Ndraono Gizeraëli, Yehowa, ba nadu faya andrõ khõra.
27 Ba hadia na ena’õ nidunõdunõ ba khõ Omeri andrõ,
ba hadia ia fefu nilaunia, ba fa’abõlõnia andrõ, ni’oroma’õnia, ba noa sa mutanõ
ba zura hikaya razo Ndraono Gizeraëli.
28 Ba mate Omeri, itõrõ lala ndra amania, ba ba
Zamaria lako’o ia. Ba razo fangalinia, ba ononia Ahabi.
29 V. Me no alua 37 fakhe razo mado Yuda Asa,
tobali razo Ndraono Gizeraëli Gahabi andrõ, ono Omeri, ba 22 fakhe razo ia ba
Zamaria.
30 Ba si fatuwu khõ Yehowa ilau Ahabi, ono Omeri;
abõlõbõlõ walõsõkhi, moroi ba razo fõnania fefu.
31 Ba side’idenia na, wa ifazõkhi gõi horõ Yerobeamo,
ono Nebati; ba ihalõ Izebela andrõ, ono Etiba’ali, razo Zidona, ba mõi ia mamosumange
Ba’ali andrõ, awõ we’angarõfi li ya’ia. (Moz. V. 7, 3).
32 Ba ifa’anõ naha wame’e sumange khõ Mba’ali, ba
gosali Mba’ali andrõ, nilaunia ba Zamaria.
33 Ba ifazõkhi gõi Gasera andrõ Ahabi, ba ilau na
gõi wangala bõ’õ, ba wangandrõ fõnu Lowalangi Ndraono Gizeraëli, Yehowa,
abõlõbõlõ moroi ba razo Ndraono Gizeraëli fefu, fõnania.
34 Ba me luo razo ia ifuli itaru’õ Yerikho Hiëli
andrõ, banua Mbetiëli, ba mate nononia si a’a Abiramo, me ibe’e tou doyo, ba
ononia si akhi, Segubi, me i’asiwai mbawa gõli, itõrõ niŵa’õ Yehowa, nifa’ema Yosua,
ono Nuni. (Yos. 6, 26).
RAZO I.
Faza 17
I. I’ombakha’õ wa lõ teu Eliya, ba la’uri ia gaga. II. Tefatenge ba
Zarefa ia ba i’orifi lakha mbanua, fabaya ononia. III. Isusugi zi mate, ono lakha
mbanua andrõ.
1 I. Ba imane Eliya andrõ, banua Disebe, ba danõ
Gileadi, khõ Gahabi: Faya wa no sauri Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli, si
no mõido enoni, na so namo mbanua ba he teu ba ndrõfi andre, ha me uga fakhe,
na tenga ya’o zanguma’õ! (Yak. 5, 17).
2 Ba humede khõnia Yehowa, imane:
3 Ofanõ, tánõ ba gatumbukha luo saŵa ba bini’õ
ndra’ugõ ba mbewe mbombo Keriti andrõ, si handro Yoridano.
4 Ba õu idanõ mbombo andrõ, ba no uŵa’õ ba gaga,
ena’õ la’uri ndra’ugõ ba da’õ.
5 Ba i’o’õ niŵa’õ Yehowa, mõi ia ba i’iagõ mbewe
mbombo Keriti andrõ, si handro Yoridano.
6 Ba la’ohe’ohe khõnia gaga kue ba diwo, ba zanguhulõ
wongi ba na tánõ owi, ba õnia idanõ mbombo andrõ.
7 II. Ba lõ ara sibai, ba ogo’õ mbombo andrõ, me
lõ’õ sa’ae teu ba danõ.
8 Ba humede khõnia Yehowa, imane:
9 Faoso, ae ba Zarefa, banua Zidona andrõ, ba iagõ
da’õ; noa sa uŵa’õ ba ndra alawe ba da’õ, lakha mbanua, ena’õ i’uri ndra’ugõ.
(Luk. 4, 25).
10 Ba maoso ia, isaŵa Zarefa, ba me irugi mbawa
gõli mbanua, ba hiza ndra alawe, lakha mbanua, sangozaragõ tuturu geu. Ba humede
ia khõnia, imane: Ta’u khõgu nidanõ ma’ifu ba nahia, ubadu!
11 Ba me mõi mana’u, ba mu’ao na khõnia Geliya,
imane: Ohe gõi khõgu mato sambawa roti!
12 Ba imane: Faya wa no sauri Lowalangiu, Yehowa,
na so khõgu hadia ia zasoso, ha mato tambai tanga hamo ba rumbi ba ha ma’ifu
wanikha ba migõ; ba awena u’ozaragõ geu ma’ifu, ba ufulido, ba wangasiwai khõma
onogu, ba na no ma’ā, ba hatõ fa’amate.
13 Ba imane khõnia Eliya: Bõi busi dõdõu! Ae’e, ba
lau niŵa’õu andrõ; ba õ’asiwai khõgu ua zagõrõ kue side’ide ba ohe khõgu baero;
ba õmi onou, ba dania õ’asiwai.
14 Imane sa Yehowa, Lowalangi Ndraono Gizeraëli: Lõ
ahori hamo ba rumbi ba lõ alõ wanikha ba migõ, irugi luo ba nibe’e Yehowa teu
ba guli danõ.
15 Ba mõi ia, i’o’õ niŵa’õ Geliya; ba ara lõ ambõ
õra, datõlu ira.
16 Lõ ahori hamo ba rumbi ba lõ alõ wanikha ba
migõ, itõrõ niŵa’õ Yehowa andrõ, nifa’ema Geliya.
17 III. Ba aefa da’õ, ba mofõkhõ nono ndra alawe
andrõ, sokhõ omo, ba tedoudou manõ wõkhõnia, irege aetu nosonia.
18 Ba imane ira alawe andrõ khõ Geliya: Hadia niŵa’õu
khõgu, ya’ugõ enoni Lowalangi? Fe’amõimõ khõgu, ba ena’õ tefasugi ba dõdõ
[Lowalangi] lalõgu, ba wamunu onogu!
19 Ba imane khõnia: Da nonou! Ba ihalõ ba gaheta
ninania, i’ohe yaŵa ba mbate’e ba zi sagõtõ, ba nahiania andrõ, ba ibe’e ba
gasonia.
20 Ba i’angarõfi li Yehowa, imane: He Yehowa,
Lowalangigu, hadia wa no õfakao lakha mbanua andrõ, si no mõido tome, wamunu
ononia?
21 Ba medõlu ifadõlõ ia yaŵa nono, i’angarõfi li Yehowa,
imane: He Yehowa, Lowalangigu, be’e mangawuli noso nono matua andre! (Luk. 7,
15).
22 Ba ifondrondrongo wangandrõ Geliya Yehowa, ba
mangawuli noso nono andrõ, tobali ifuli auri.
23 Ba ihalõ nono Eliya, i’ohe tou moroi ba mbate’e
ba zi sagõtõ; i’ohe yomo ba ibe’e khõ ninania. Imane Eliya: Hiza, no ifuli auri
nonou!
24 Ba imane ira alawe andrõ khõ Geliya: Awena aboto
ba dõdõgu, wa no enoni Lowalangi ndra’ugõ, awõ wa si duhu manõ daroma li Yehowa,
nifa’emamõ!
RAZO I.
Faza 18
I. Huhuo Gobadia khõ Geliya. II. I’ondrasi Gahabi Eliya. III. Mame’e sumange
Geliya ba hili Garemeli. IV. Ibunu zama’ele’õ andrõ khõ Mba’ali. Ifabu’u deu.
1 I. Ba ara, ba humede Yehowa khõ Geliya, me no alua
mendrua fakhe, imane: Ae oroma’õ ndra’ugõ khõ Gahabi, ena’õ ufoteu guli danõ.
2 Ba moi Geliya, ba wangoroma’õ ya’ia khõ Gahabi.
Ba no abõlõbõlõ sibai lofo ba Zamaria.
3 Ba ifakaoni’õ Gobadia, mandru yomo, Ahabi. Ba
Obadia andrõ, ba no sangata’ufi Yehowa, no si lõ farõi.
4 Andrõ wa otu i’ohe sama’ele’õ ba ibini’õ ba dõgi
narõ hili, limalima wulu, ba i’uri, ibe’e roti ba idanõ, me luo ifahori’o zama’ele’õ
andrõ khõ Yehowa Izebela.
5 Ba imane Ahabi khõ Gobadia. Talabu! ta’alui misa
ba danõ gumbu nidanõ fefu, ba daso mbombo, ma atõ tasõndra ndru’u, fangorifi kudo,
awõ kudo kalide, fa bõi tabunu õsa!
6 Ba fabali fofanõ ira ba wanõrõi tanõ. Sara lala
Gahabi, ba sara lala Gobadia.
7 Ba me no so ba lala Gobadia, ba falukha ia Geliya.
Ba me i’ila wa ya’ia, ba ifalõgu tou ia, imane: Hadia, si ndruhu ya’ugõ, Tuagu
Eliya?
8 Ba imane khõnia: Ya’odo! Ae ŵa’õ khõ zokhõ ya’ugõ:
No so Geliya!
9 Ba imane: Hadia horõgu, wa õbe’e ba danga Gahabi
zawuyumõ andre, ba wamunu ya’odo?
10 Faya wa no sauri Yehowa, Lowalangiu, na so soi
ba na so mbanua, ba zi lõ ifatenge sokhõ ya’o, wangalui ya’ugõ. Ba na lamane:
Lõ ya’ia, ba ibe’e ba hõlu niha andrõ, õri andrõ, na no la’ila ndra’ugõ.
11 Ba õmane sa’ae: Ae ŵa’õ khõ zokhõ ya’ugõ: No so
Geliya!
12 Ba na urõi ndra’ugõ, ba i’oloi’õ ndra’ugõ Eheha Yehowa,
ba ha niha zangila, heza i’ohe’õ! Ba na urugi, ba wangombakha khõ Gahabi, ba na
lõ isõndra ndra’ugõ, ba ibunudo; ba noa sa atõ i’ata’ufi Yehowa sawuyumõ andre,
i’otarai iraono ia. (Hal. zin. 8, 39).
13 Hadia, lõ mu’ombakha’õ khõu, ya’ugõ Tua, wolaugu,
me ifabunu’õ zama’ele’õ andrõ Izebela, wa no otu ubini’õ sama’ele’õ, limalima wulu.
Ba dõgi narõ hili, awõ wa no u’uri ira roti ba idanõ.
14 Ba õmane iada’e: Ae ŵa’õ khõ zokhõ ya’ugõ! No so
Geliya — ena’õ ibunudo!
15 Ba imane Eliya: Faya wa no sauri Yehowa ngahõnõ,
si no mõido enoni, na tenga ma’õkhõ andre u’oroma’õ ndra’o khõnia.
16 Ba mõi Gobadia, ifaondragõ Gahabi ba i’ombakha’õ
khõnia; ba mõi Gahabi mamaondragõ Eliya.
17 II. Ba me i’ila Geliya Ahabi, ba imane khõnia:
No so’õ, samakao Iraono Gizeraëli? (Amos. 7, 10. Hal. zin. 24, 5).
18 Ba imane Eliya: Tenga ya’odo zamakao Iraono
Gizeraëli, ya’ugõ ba si samba omo ya’ami, me no lõ ba dõdõmi goroisa Yehowa ba
me no mi’o’õ khõ Mba’ali andrõ.
19 Ba iya’e, ba fatenge, ba falukha’õ khõgu Ndraono
Gizeraëli fefu, ba hili Garemeli, awõ zama’ele’õ andrõ khõ Mba’ali, si 450, ba
sama’ele’õ andrõ khõ Gasera, si 400, ni’uri’uri Gizebela.
20 Ba ifatenge ba Ndraono Gizeraëli fefu misa Ahabi
ba ifalukha’õ zama’ele’õ andrõ, ba hili Garemeli.
21 III. Ba i’ondrasi zato Eliya, ba imane: Ha wa’ara
dõhõ wanufa dõdõmi? Na Yehowa Lowalangi, ba mi’o’õ khõnia, ba na Ba’ali, ba khõnia
mi’o’õ! Ba lõ latema linia sato. (Yos. 24, 15).
22 Ba imane Eliya ba zato: Hatõ ya’o zama’ele’õ khõ
Yehowa, ba sama’ele’õ khõ Mba’ali, ba no 450.
23 Ba da khõma nono zaŵi, dua rozi; ba ndra mutuyu khõra
zara ba ndramutatawi ba ndramube’e ba geu nibahogõ, ba bõi labe’e galitõ; ba ya’o
zangasiwai ono zaŵi si sara ba ube’e ba geu nibahogõ, lõ ube’e galitõ.
24 Ba mi’angarõfi li Lowalangimi andrõ, ba ya’o, ba
u’angarõfi li Yehowa: ba heza dania Lowalangi sanema li alitõ, da’õ tabe’e
Lowalangi! Ba latema linia sato fefu, lamane: Ya’ia da’õ!
25 Ba imane Eliya ba zama’ele’õ andrõ, khõ Mba’ali:
Mituyu khõmi nono zaŵi, sara, ba mi’asiwai; ofõna ami, me no ato ami, ba mi’angarõfi
li Lowalangimi andrõ; ba lõ tola mibe’e galitõ.
26 Ba lahalõ nono zaŵi andrõ, la’asiwai, ba la’angarõfi
li Mba’ali andrõ, i’otarai zi hulõ wongi, numalõ ba zi laluo, lamane:
Fondrondrongo lima, Ba’ali! Ba lõ lilī, lõ fanema lira. Ba lafanoka ira, lafazuizui
naha wame’e sumange andrõ, nifa’anõra.
27 Ba me laluo sa’ae, ba i’o’aya ira Eliya, imane:
Mi’ebua’õ limi, Lowalangi sa atõ ia! Ma hadia nifatoutounia tõdõnia, ba ma
hadia rõrõnia, ba ma no mofanõ, ba ma no mõrõ, ba tokea ia dania.
28 Ba la’ebua’õ lira we’ao ba lakhoi nõsira si’õli
ba ikhu doho, huku ba khõra, irege mangele tou ndro. (Moz. III. 19, 28).
29 Ba me no aefa laluo, ba hulõ zowõhõ ira, irugi
ginõtõ wame’e sumange ni’ā andrõ; ba lõ lilī, lõ fanema lira, ba he
famondrongo. (Moz. II. 29, 39. Sam. I. 18, 10).
30 Ba imane Eliya ba niha sato fefu: Mi’ae ba da’e khõgu!
Ba la’ondrasi ia sato. Ba ifuli ifa’anõ naha wame’e sumange andrõ khõ Yehowa,
si no dumudugõ.
31 Ba 12 ihalõ kara Eliya, dali wa’oya mado Ndraono
Yakobo andrõ — Yakobo ba zi hede Yehowa, me imane: Izeraëli sa’ae dõimõ! (Moz.
I. 32, 28. Yos. 4, 8).
32 Ba ifa’anõ naha wame’e sumange gara andrõ, ba
dõi Yehowa, ba ifasui bandra naha wame’e sumange andrõ, mato dua lauru tanõmõ
wa’ebolo.
33 Ba ibahogõ geu andrõ, itatawi nono zaŵi, ba ibe’e
ba dete geu.
34 Aefa da’õ, ba imane: Õfa timba mita’u idanõ, ba
miwuwui zumange nitunu andrõ, awõ geu! Ba la’o’õ da’õ. Ba imane: Milau zamuza
tõ! Ba lalau. Ba imane: Samuza tõ! Ba la’o’õ, no medõlu.
35 Ba mangele mitou nidanõ, ba gahe naha wame’e sumange
fasui. Ba he bandra andrõ gõi ba ifo’õsi idanõ.
36 Ba me inõtõ wame’e sumange ni’ā andrõ, ba so
Geliya, ba imane: He Yehowa, Lowalangi ndra Aberahamo, Iza’aki, Izeraëli, oroma’õ
ma’õkhõ, wa no ya’ugõ Lowalangi ba Ndraono Gizeraëli, awõ wa no enoniu ndra’odo
andre, awõ wa no dali khõgu goroisamõ, ba wolau da’e fefu.
37 Fondrondrongo ligu, Yehowa, fondrondrongo, ena’õ
aboto ba dõdõ soi andre, wa no ya’ugõ Lowalangi, ya’ugõ Yehowa andrõ, awõ wa no
ya’ugõ zamalalini era’erara!
38 Ba aekhu galitõ moroi yaŵa khõ Yehowa, i’ā zumange
nitunu andrõ, awõ geu, awõ gara, fabaya tanõ tou, ba he idanõ andrõ ba mbandra,
ba ifelai. (Moz. III. 9, 24).
39 Ba me la’ila da’õ niha sato, ba lafalõgu tou
ira, ba lamane: Yehowa Lowalangi! Yehowa Lowalangi!
40 IV. Ba imane khõra Eliya: Mira’u zama’ele’õ
andrõ khõ Mba’ali! Samõsa bõi mibe’e moloi! Ba lara’u, ba i’ohe ira mitou ba
mbewe mbombo Kizono, ba itaba mbagira ba da’õ. (Moz. V. 13, 5. Raz. II. 10,
19).
41 Ba imane Eliya khõ Gahabi: Ae miyaŵa ba lau
manga; urongo sa’ae gosogoso deu.
42 Ba mõi miyaŵa Gahabi, ba wemanga. Ba mõi ba zuzu
hili Garemeli Geliya, ifaõndrõ ia tou ba danõ, ilazi mbawania balõduhinia.
43 Ba imane khõ ngoningoninia andrõ: Ae miyaŵa ba
fakhõlõ’õ tánõ ba nasi! Ba mõi miyaŵa da’õ, ifakhõlõ ia ba imane: Lõ hadia ia!
Ba imane Eliya: Fuli ae’e! Ba ifuli mõi nono matua andrõ, mewitu.
44 Ba ba zi mewitu, ba imane: So moroi tou lawuo,
ezai lalu’a, moroi tou ba nasi. Ba imane Eliya: Ae miyaŵa, ba õmane khõ Gahabi:
Fa’anõ gureta ba ae yaŵa ba saŵa mitou, fa bõi ikhamõ’õ teu!
45 Ba i’ogomuzaõ alōē manõ mbanua ba tesao nangi,
ba tenga ono deu. Ba mõi ba gureta Gahabi ba isaŵa Yezere’eli.
46 Ba ikhamõ Geliya tanga Yehowa ba mamõbõ talu ia,
ba ihulõ Gahabi, irugi Yezere’eli.
RAZO I.
Faza 19
I. Isaŵa danõ si mate Eliya, me ifagohi’õ ia Izebela. II. I’oroma’õ ia
khõnia Yehowa ba hili Horebi ba ibe’e goroisa khõnia. III. Tehonogõi fangalinia
dania Gelisa.
1 I. Ba i’ombakha’õ khõ Gizebela Ahabi fefu nilau
Geliya, awõ wa no ahori ibunu si’õli zama’ele’õ andrõ.
2 Ba ifatenge zinenge khõ Geliya Izebela, imane
khõnia: Ndramulau khõgu Lowalangi andrõ zomasi ira, na tenga mané wa’alaŵa luo
mahemolu ufatõrõ ba nosou nifatõrõ ba noso zama’ele’õ andrõ fefu.
3 Ba ata’u ia, maoso ia, ilau mofanõ, ba wangorifi
ya’ia. Ba me no irugi Mbereseba andrõ, ba mado Yuda, ba irõi ba da’õ
ngoningoninia andrõ.
4 Ba ya’ia, ba isaŵa danõ si mate, ma’õkhõ fofanõ,
ba mõi mudadao ba mbõrõ da’uli. Ba omasi ia mate, ba imane: Noa sa’ae, halõ sa’ae
nosogu, Yehowa; tenga si sõkhi moroi khõ ndra tuagu ndra’odo! (Yon. 4, 3).
5 Ba ifadõlõ tou ia ba mbõrõ da’uli andrõ ba mõrõ.
Ba i’ogomuzaõ ituko ia mala’ika, imane: Faoso, lau manga!
6 Ba me ifakhõlõ ia, ba hiza tánõ ba hõgõnia kue
nibogõ, sagõrõ, ba samba migõ nidanõ. Ba manga ia ba ibadu nidanõ, ba ifuli
ilau mõrõ.
7 Ba ifuli so mala’ika Yehowa, ituko, ba imane:
Faoso, ā gõu, arõu sibai na sa dõrõŵau!
8 Ba maoso ia, manga ia ba ibadu nidanõ, ba
mowaõwaõ ia ba wa’abõlõnia ba gõ andrõ, õfa wulu ngaluo ba õfa wulu mbongi
irugi hili Lowalangi andrõ, Horebi. (Moz. II. 34, 28. Mat. 4, 2).
9 II. Ba ba da’õ, ba mõi ia ba dõgi narõ hili, ba
mõrõ ia bakha ba da’õ. Ba humede khõnia Yehowa, imane khõnia: Hadia nihalõu ba
da’e, Eliya?
10 Ba imane: No uforege wangombakha Yehowa,
Lowalangi ngahõnõ; ba Iraono Gizeraëli, ba no la’erogõ nifakhoimõ andrõ, naha
wame’e sumange andrõ khõu, ba no ladudugõ, ba sama’ele’õ khõu, ba no labunu si’õli,
tobali hatõ ya’odo, ba la’alualui wamunu ya’o. (Rom. 11, 3).
11 Ba imane khõnia Yehowa: Ae baero ba agõ hili,
fõna Yehowa! Ba itõrõ Yehowa, ba fõnania, ba angi sabõlõ sibai, fabali hili ibe’e
ba arasa gara; ba Yehowa, ba tenga ba nangi andrõ so. Ba me aefa nangi andrõ,
ba so ziheu; ba Yehowa, ba tenga ba ziheu andrõ so.
12 Ba me aefa ziheu andrõ, ba itõrõ alitõ; ba
Yehowa, ba tenga ba galitõ andrõ so. Ba me aefa galitõ andrõ, ba itõrõ angi si
hohohoho manõ.
13 Ba me irongo da’õ Eliya, ba ibalugõ mbawania
barunia sebua, ba mõi ia baero, i’agõ mbawa dõgi andrõ; ba so zihede khõnia,
imane: Hadia nihalõu ba da’e, Eliya?
14 Ba imane: No uforege wangombakha Yehowa,
Lowalangi ngahõnõ, ba Iraono Gizeraëli, ba noa sa la’erogõ nifakhoimõ andrõ,
naha wame’e sumange andrõ khõu, ba no ladudugõ, ba sama’ele’õ khõu, ba no
labunu si’õli, tobali hatõ ya’odo: ba la’alualui wamunu ya’o.
15 Ba imane khõnia Yehowa: Fuli’õ, ae ba danõ si
mate ba Ndramaseko, ba ae miyomo ba bayoini razo Ndrawa Garamo Hazaëli andrõ.
(Raz. II. 8, 13). 16 Ba Yehu andrõ, ma’uwu
Nimisi, ba bayoini razo Ndraono Gizeraëli, ba Elisa andrõ, ono Zafati, banua
Habeli Mehola, ba õbayoini sama’ele’õ, fangaliu dania. (Raz. II. 9, 2).
17 Ba tobali ha niha zaefa ba mbawa zi’õli Hazaëli,
ba bunusõ Yehu, ba ha niha zaefa ba mbawa zi’õli Yehu, ba bunusõ Gelisa.
18 Ba fitu ngahõnõ zi tosai Iraono Gizeraëli ube’e,
dozi balõduhi si lõ irai akõi fõna Mba’ali andrõ, ba dozi bawa, si lõ irai fa’ago
khõnia.
19 III. Ba iheta ia ba da’õ, ba falukha ia Gelisa
andrõ, ono Zafati, samali’õ tanõ ia: felendrua fasa zaŵi fõnania, ba ya’ia
zolohe fondrege tánõ furi. Ba mõi khõnia Geliya, ihawui ia barunia sebua.
20 Ba irõi zaŵi no mege ba i’o’õ Geliya, imane:
Tehe khõgu mõido fa’ago bawa khõ namagu ba khõ ninagu, awena dania u’o’õ ndra’ugõ!
Ba imane khõnia: Ae’e, ba fuli’õ; bõi olifugõ’õ nilaugu khõu! (Luk. 9, 61).
21 Ba irõi Geliya, mõi ia, ihalõ zaŵi andrõ si
safasa ba itaba; ba fakake zaŵi andrõ, ba ibe’e eu, ba wangasosoi õsi, ba ibe’e
õ niha andrõ. Ba maoso ia, i’o’õ Geliya ba tobali ngoningoninia.
RAZO I.
Faza 2
I. Isuwõ Zamaria Benihada. II. I’abe’e’õ dõdõ Gahabi sama’ele’õ.
Mendrua te’ala Mbenihada ibe’e Ahabi. III. Lõ ibunu Mbenihada Ahabi, ba itegu
ia ba da’õ sama’ele’õ.
1 I. Ba i’owuloi zabõlõ khõnia fefu Benihada, razo
Garamo, 32 razo nawõnia, la’ohe kudora ba kureta khõra; ba so ira moroi you,
lafa’u’u mbanua Zamaria ba lasuwõ.
2 Ba ifatenge zinenge, miyomo khõ Gahabi, razo
Ndraono Gizeraëli,
3 imane khõnia: Da’õ niŵa’õ Mbenihada: Firõu andrõ
ba ana’au, ba khõgu; ba fondrege zi sõkhi ndra alawe khõu ba iraonou, ba khõgu.
4 Ba ifafuli’õ li khõnia razo Ndraono Gizeraëli,
imane: Dali niŵa’õu, ya’ugõ sokhõ ya’o, razo! khõu ndra’odo, awõ fefu zi so
khõgu!
5 Ba mangawuli zamuza tõ zinenge andrõ, ba lamane:
Da’õ niŵa’õ Mbenihada: Ma’ifu lõ niŵa’õgu khõu, õbe’e khõgu wirõmõ ba ana’au ba
ira alawemõ ba iraonou!
6 Mané wa’alaŵa luo mahemolu, ba ufatenge khõu
nawõgu, ena’õ labu’ai nomou ba omo mbanuau ba ena’õ la’okhõgõ fefu hadia ia
zomasi ira, ba la’ohe!
7 Ba ifalukha’õ fefu zatua mbanua razo Ndraono
Gizeraëli, ba imane: Aboto manõ sa’ae ba dõdõmi zi lõ sõkhi andrõ, si so ba
dõdõnia! Me ifatenge khõgu, me i’andrõ khõgu ndra alawegu ba iraonogu, awõ
wirõgu, awõ gana’agu, ba lõ niŵa’õgu khõnia lõ ube’e!
8 Ba latema linia satua andrõ, awõ niha sato fefu,
lamane: Bõi fondrondrongo ba bõi tehe!
9 Ba imane ba zinenge Mbenihada: Mimane khõ zokhõ
ya’ami, razo: Fefu hadia ia niŵa’õu khõ genonimõ, mege ba mbõrõta, ba u’o’õ, ba
niŵa’õu iada’e, ba tebai u’o’õ! Ba mofanõ zinenge andrõ ba lafa’ema khõ
Mbenihada.
10 Ba ifatenge khõnia Benihada, imane khõnia:
Ndramulau khõgu Lowalangi zomasi ira, na irugi adudula Zamaria andrõ famo’õsi
danga zabõlõ andrõ fefu, ni’ohegu!
11 Ba itema li razo Ndraono Gizeraëli, imane:
Sangaró, ba bõi yamusuno ia, si mane sameta sa’ae fangaró!
12 Ba me irongo da’õ Benihada, me mamadumadu agu
ira nawõnia razo, baose, ba imane ba zato khõnia: Milau khõra! Ba molau ira.
13 II. Ba hiza zama’ele’õ si mõi khõ Gahabi, imane:
Da’õ niŵa’õ Yehowa: Hadia, õ’ila zato sibai andrõ fefu? da’õ ube’e ba dangau ma’õkhõ,
ena’õ aboto ba dõdõu, wa no Yehowa ndra’odo!
14 Ba imane Gahabi: Ha niha zolau da’õ? ba imane
sama’ele’õ andrõ: Da’õ niŵa’õ Yehowa: Sabõlõ khõ ndra kumandru andrõ. Ba imane
Ahabi: Ba ha niha zi bõrõtaigõ fasõndrata? Ba imane: Ya’ugõ.
15 Ba i’ofaya zabõlõ khõ ndra kumandru andrõ, ba no
332. Ba aefa da’õ, ba i’ofaya zato, Iraono Gizeraëli fefu, 7000.
16 Ba maoso ira, mõi ira, me laluo, me mamadumadu
agu Mbenihada ba me mabu ia, baose, awõ razo andrõ, si 32, sanolo ya’ia ena’õ.
17 Ba sabõlõ khõ ndra kumandru andrõ zi õfõna mõi
baero. Ba ifatenge zamaigi Benihada ba lamane khõnia da’õ: So niha moroi yomo
ba Zamaria!
18 Ba imane: He ba wangatulõ ba he ba wasõndrata
mõi ira, mira’u auri ira!
19 Ba ha larugi baero mbanua sabõlõ khõ ndra
kumandru andrõ ba sato, solo’õ ya’ira —,
20 ba samõsamõsa i’õ’õtõ tou zamõsana. Ba moloi
Ndrawa Garamo, ba lagohi ira Iraono Gizeraëli. Ba Benihada, razo Ndrawa Garamo,
ba moloi, awõ kudo ba si fakudo.
21 Ba so moroi yomo razo Ndraono
Gizeraëli ba ihalõ kudo fabaya kureta. Ba te’ala sibai Ndrawa Garamo ibe’e.
22 Ba ifuli i’ondrasi razo sama’ele’õ andrõ, imane
khõnia: Ae abe’e’õ dõdõu ba faigi sibai, he õwisa; ifuli sa so razo Ndrawa
Garamo andrõ, ba ndrõfia dania, ba wanuwõ ya’ugõ.
23 Ba lamane enoni razo Ndrawa Garamo khõnia:
Lowalangi hili Lowalangira andrõ, andrõ abõlõ ira moroi khõda! Na ba ndraso ena’õ
talau khõra, ba lõ zi lõ abõlõ ita!
24 Ba õmane sa’ae: Õheta razo andrõ fefu, ba õ’ali
kumandru.
25 Ba ya’ugõ, ba õ’owuloi khõu zabõlõ, fa’ato zi
tekiko mege, ba kudo ba kureta, si mane mege, ba ba ndraso talau khõra, ba lõ
zi lõ abõlõ ita. Ba ifondrondrongo khõra, i’o’õ da’õ.
26 Ba me no irugi dõfi, ba i’ofaya Ndrawa Garamo
Benihada ba i’ohe ba Afeki, ba wanuwõ Iraono Gizeraëli.
27 Ba te’ofaya gõi Ndraono Gizeraëli ba tebe’e
mbalazo, ba lafaondragõ. Ba Iraono Gizeraëli, ba ba gamaudu Ndrawa Garamo
tebato, hulõ zi dua mbawá nambi, si lõ oya’oya, ba Dawa Garamo, ba anõnõ danõ
labe’e.
28 Ba so genoni Lowalangi no mege, ba imane khõ
razo Ndraono Gizeraëli: Da’õ niŵa’õ Yehowa: Me no laŵa’õ Dawa Garamo, Lowalangi
hili Yehowa, ba tenga Lowalangi ndraso, ba ube’e ba dangau zato sibai andrõ,
ena’õ aboto ba dõdõu, wa no Yehowa ndra’odo!
29 Ba õnõ bongi wa’ara fatahõ ira ba da’õ, ba me
luo si fitu, ba fasõndra ira, ba 100,000 labunu Dawa Garamo si lõ kudo Iraono
Gizeraëli, ha ma’õkhõ.
30 Ba si tosai, ba moloi, lasaŵa miyomo Afeki; ba
adudu gõli kara, ba 27,000 ilangõ niha si tosai mege. Ba noa gõi moloi
Mbenihada, ikhamõ yomo mbanua, idõrõdõrõi mbate’e [yomo].
31 III. Ba lamane khõnia enoninia: Hiza, no
marongo, wa no razo sahakhõ tõdõ razo ma’uwu Gizeraëli andrõ; ba data’olembe
goni ba tabõbõ sinali hõgõda, ba tabe’e ba danga razo Ndraono Gizeraëli ita, ma
atõ i’orifi ita.
32 Ba latema la’olembe goni, ba labõbõ sinali
hõgõra, ba mõi ira khõ razo Ndraono Gizeraëli, lamane: Da’õ niŵa’õ zawuyumõ
Benihada khõu: Orifi ndra’odo! Ba imane: Hadia, lõ si mate ia? Ga’agu ia.
33 Ba ba dõdõra andrõ, ba salõfõ niŵa’õnia andrõ,
ba lagõsõ lasofu, na si ndruhu linia da’õ, lamane: Hadia, ga’au Mbenihada? Ba
imane: Mi’ae mihalõ ia. Ba mõi baero khõnia Mbenihada, ba ifa’amõi ia awõnia ba
gureta Ahabi.
34 Ba imane Benihada khõ Gahabi: Banua andrõ,
nifadõni namagu khõ namau mege, ba ufuli, ba hana na õlau kade khõu ba
Ndramaseko, nifolau namagu mege ba Zamaria. Ba imane Ahabi: Ba ya’o, ba u’efa’õ
ndra’ugõ, me no tamanõ wamagõlõ. Ba fawu’u li ira, ba ifofanõ ia Ahabi. (F. 15,
20).
35 Ba so nifahaõ zama’ele’õ, samõsa, imane khõ
nawõnia — niŵa’õ Yehowa khõnia —: Tema fesokho ndra’o: Ba lõ edõna da’õ
ifesokho.
36 Ba imane khõnia si samõsa: Me lõ õ’o’õ goroisa
Yehowa andrõ, ba ha si’aikõ fabali ndra’ugõ khõgu, ba ifesokho ndra’ugõ singo.
Ba me no fabali ia khõnia, ba falukha ia zingo samesokho ya’ia.
37 Ba si samõsa, ba ifuli imane, me falukha ia
nawõnia bõ’õ: Tema fesokho ndra’o! Ba ifesokho ia da’õ.
38 Ba mõi zama’ele’õ andrõ, i’agõ zinga lala nitõrõ
razo dania; no ibõbõ mbawania, fa bõi oroma ha niha ia.
39 Ba me itõrõ razo, ba imane khõnia: No fao ba
wasõndrata andrõ zawuyumõ andre, ba so niha bõ’õ, i’ohe khõgu niha, samõsa, ba
imane: Tarogõ niha andre; ba ma lõ ya’ia dania, ba nosou nibe’e fangali
nosonia, ba ma zui 220 balaki õbe’e hõli!
40 Ba me sosó rõrõ zawuyumõ andre, ba i’ogomuzaõ
manõ taya niha andrõ. Ba imane khõnia razo Ndraono Gizeraëli: Ba da’õ hukumõ,
no ya’ugõ zangetu’õ.
41 Ba igõsõ iheta mbõbõ mbawania, ba i’ila ha niha
ia razo Ndraono Gizeraëli, wa awõ zama’ele’õ ia.
42 Ba imane khõ razo: Da’õ niŵa’õ Yehowa: Me no õ’efa’õ
ba dangau niha andrõ, niŵa’õgu nibunu, ba nosou nibe’e fangali nosonia, ba
banuau nibe’e fangali mbanuania.
43 Ba ifuli ia khõra razo Ndraono Gizeraëli, lõ
sõkhisõkhi dõdõnia ba sofõnu ia; ba irugi Zamaria.
RAZO I.
Faza 21
I. Omasi Gahabi kabu nagu khõ Naboti ba ifabunu’õ Naboti Izebela. II.
Ifeta’u ira Eliya, ba mangesa dõdõ Gahabi.
1 I. Ba me no aefa da’õ, ba sambalõ zui: So kabu
nagu khõ Naboti, banua Yezere’eli, ba Yezere’eli andrõ, ba ngai gõdo Gahabi,
razo Zamaria. (Sam. I. 8, 14).
2 Ba humede Gahabi khõ Naboti, imane: Be’e khõgu
kabu nagu andrõ khõu, da’ubali’õ kabu gule khõgu, me no ahatõ ia ba ngai
gõdogu. Ube’e fangali khõu kabu nagu bõ’õ, si sõkhi moroi ba da’õ, ba ma u’õli
ia khõu, na omasi’õ da’õ.
3 Ba imane Naboti khõ Gahabi: Yamutimba khõgu
Yehowa, ululu khõu gondrõita ndra tuagu! (Moz. III. 25, 23. Moz. IV. 36, 7).
4 Ba mangawuli ba gõdonia Gahabi, lõ sõkhisõkhi
dõdõnia ba sofõnu ia ba wanema Naboti andrõ, banua Yezere’eli, linia, me imane:
Tebai ululu khõu gondrõita ndra tuagu. Ba mõi ia mõrõ, i’otahõgõ mbagolõ, ba lõ
manga.
5 Ba mõi si bakha khõnia wo’omonia Izebela, imane
khõnia: Hana wa lõ sõkhisõkhi dõdõu ba hana wa lõ manga’õ?
6 Ba imane khõnia: No fahuhuodo khõ Naboti andrõ,
banua Yezere’eli, no umane khõnia: Be’e khõgu kabu nagu andrõ khõu, u’õli, ba
ma zui ube’e fangali khõu, na da’õ zomasi’õ — ba imane: Tebai ululu khõu kabu
nagu andrõ khõgu!
7 Ba imane khõnia fo’omonia Izebela: Hadia, fa’arazo
khõu da’õ iada’e ba Ndraono Gizeraëli? Faoso, ā gõu ba rara dõdõu. Ya’o zama’amõi
khõu kabu nagu andrõ khõ Naboti, banua Yezere’eli!
8 Ba ifazõkhi zura, itagõ dõi Gahabi, ba ifotandro
tandro khõ Gahabi, ba ifa’ohe’õ ba zalaŵa ba ba zatua mbanua andrõ, banua ndra
Naboti.
9 Imane ba zura andrõ: Mifaŵa’õgõ wamoni, ba tánõ
yaŵa dania mifedao Naboti, ba walukhata,
10 ba mifaudu wawa ira niha si si lõ yaŵa, darua,
si mõi sasi, sanguma’õ: No õ’elifi Lowalangi ba no õ’elifi razo! Ba mi’ohe
baero ia, ba mitebu kara, mibunu.
11 Ba banuara andrõ, satua ba salaŵa, ba la’o’õ
goroisa Gizebela khõra, niŵa’õnia ba zura andrõ, nifa’ohe’õnia khõra.
12 Lafaŵa’õgõ wamoni, ba tánõ yaŵa lafedadao
Naboti, ba walukhata. (Yes. 58, 4).
13 Ba so niha si si lõ yaŵa andrõ, la’otahõgõ ia
wedadao, ba labõbõgõ manõ khõ Naboti niha si lõ ngaroro andrõ, ba zi so sato
fefu, lamane: No i’elifi Lowalangi Naboti, ba he razo, ba no i’elifi! Ba la’ohe
ia baero mbanua ba latebu kara, labunu. (Moz. III. 24, 14).
14 Ba lafaŵa’õgõ khõ Gizebela, lamane: No mutebu
kara Naboti, no mate.
15 Ba me irongo Izebela, no mutebu kara Naboti, ba
no mate, ba imane khõ Gahabi; Faoso! halõ khõu kabu nagu andrõ khõ Naboti,
banua Yezere’eli, si lõ ibe’e ni’õli mege; lõ Naboti sa’ae, no mate.
16 Ba me irongo Ahabi, no mate Naboti, ba maoso ia,
mõi ia ba kabu nagu andrõ khõ Naboti, banua Yezere’eli, ba wangokhõgõ ya’ia.
17 II. Ba humede Yehowa khõ Geliya, banua Disebe,
18 imane: Faoso, ae misi tou khõ Gahabi, razo
Ndraono Gizeraëli, ba Zamaria — hiza ba kabu Naboti so ia, ba zi mõi ia mitou,
ba wangokhõgõ,
19 — ba õmane khõnia: Da’õ niŵa’õ Yehowa: Hadia, no
mange’e’õ, ba noa gõi õ’okhõgõ gondrõita? Ba õmane na khõnia: Da’õ niŵa’õ
Yehowa: Ba nifelai nasu do Naboti, ba da’õ lafelai dania ndromõ asu! (F. 22,
38).
20 Ba imane Ahabi khõ Geliya: Hadia, no õsõndra
ndra’o, ya’ugõ si fatiu tõdõ khõgu? Ba imane: Noa! Me no õlulu ndra’ugõ, ba
wolau si fatuwu khõ Yehowa, (Raz. II. 17, 17),
21 ba hiza, ba ufatõrõ khõu wamakiko ba ubõzini
ndra’ugõ ba uhori nga’õtõ Gahabi, irege zi kiõni bagolõ, iraono ba satua, ba
Ndraono Gizeraëli. (Raz. II. 9, 1).
22 Ba ufatõrõ ba zi samba omo ya’ami, nifatõrõgu ba
zi samba omo ndra Yerobeamo, ono Nebati, ba ba zi samba omo ndra Baësa, ono
Gahia, bõrõ mbakhubakhu dõdõgu andrõ, ni’andrõmõ, me õfowõhõ Ndraono Gizeraëli
ba horõ. (F. 15, 29; 16, 3).
23 Ba ba khõ Gizebela gõi, ba so gõi niŵa’õ Yehowa,
imane: Asu dania zi manga Gizebela ba danõ Yezere’eli. (Raz. II. 9, 36).
24 Ha niha zi mate yomo ba mbanua soroiyomo Gahabi,
ba asu zi manga, ba ha niha zi mate baero ba ba mbenua, ba fofo ba dalu mbanua
zi manga.
25 No alõsu lõ niha solulu ya’ia si manõ, ba wolau
si fatuwu khõ Yehowa andrõ, si mane Ahabi, nifowõhõ wo’omonia Izebela. (F. 16,
23).
26 No sabõlõ sibai ogoro ita wolaunia, andrõ, me no
itõrõ lala wame’e adu andrõ, lõ faehu ba nilau Ndraono Gamori andrõ, mege,
nitimba Yehowa fõna Ndraono Gizeraëli.
27 Ba me irongo niŵa’õ andrõ Ahabi, ba isika
nukhania, ba i’onukha goni ba mamoni ba gõ; ba ifõrõni goni andrõ, ba mowaõwaõ
lõ nininini.
28 Ba humede Yehowa khõ Geliya, banua Disebe,
imane:
29 Hadia, no õ’ila, wa no i’ide’ide’õ ia fõnagu
Ahabi? Me no i’ide’ide’õ ia fõnagu, ba tenga ba gõtõnia ufatõrõ wemakiko andrõ;
ba gõtõ nononia dania ufatõrõ ba zi sawōē ya’ira. (Raz. II. 9, 25).
RAZO I.
Faza 22
I. Fasuwõta ndra Ahabi Yozafati ba Ndrawa Garamo andrõ. Sama’ele’õ
sofaya. II. Ifa’ele’õ lualua si lõ sõkhi sama’ele’õ andrõ, Mikha. III. Mate
Gahabi, ba wasõndrata. IV. Fa’atulõ dõdõ Yozafati ba fa’arazonia ba mado Yuda.
V. Ahaseya, razo Ndraono Gizeraëli.
1 I. Ba medõlu fakhe ahono ira, lõ fasuwõ ira
Ndrawa Garamo Ndraono Gizeraëli.
2 Ba me arakha medõlu fakhe, ba mõi misi tou khõ
razo Ndraono Gizeraëli Yozafati, razo mado Yuda. (Nga’õt. II. 18, 1 b. t.).
3 Ba imane razo Ndraono Gizeraëli khõ genoninia:
Hadia, lõ mi’ila, wa no khõda Ramoti ba danõ Gileadi; ba dumadao manõ ita, lõ
liŵaliŵa, ba lõ tafadõni khõ razo Ndrawa Garamo!
4 Ba imane khõ Yozafati: Hadia, mõi’õ awõgu ba
wanuwõ, ba Ramoti ba danõ Gileadi. Ba imane Yozafati khõ razo Ndraono
Gizeraëli: Si mane ya’ugõ ndra’odo, ba banuagu, ba si mane banuau, ba kudogu,
ba si mane kudomõ.
5 Ba imane na Yozafati khõ razo Ndraono Gizeraëli:
Tema sofu ua khõ Yehowa, ha iŵa’õ.
6 Ba ifalukha’õ zama’ele’õ andrõ razo Ndraono
Gizeraëli, mato 400 ira, ba isofu khõra, imane: Hadia, mõido manuwõ Ramoti ba
danõ Gileadi, ma lõ’õ? Ba lamane: Ae’e, ena’õ ibe’e ba danga razo Yehowa!
7 Ba imane Yozafati: Lõ baero õ, sama’ele’õ khõ
Yehowa, ena’õ khõnia tasofu? (Raz. II. 3, 11).
8 Ba imane razo Ndraono Gizeraëli khõ Yozafati: So
na zamosa tõ, si tola taŵa’õ sanofu khõ Yehowa, ba no abao dõdõgu khõnia, me
tenga si sõkhi nifa’ele’ele’õnia ba khõgu andre, ha si lõ sõkhi: Mikha andrõ,
ono Yimela. Ba imane Yozafati:
9 Bõi ŵa’õ da’õ, ya’ugõ razo! Ba humede razo
Ndraono Gizeraëli khõ genoninia yomo, imane: Ta’ita’i hede khõ Mikha andrõ, ono
Yimela!
10 Ba razo Ndraono Gizeraëli ba Yozafati, razo mado
Yuda, ba no dumadao ba mbawa gõli Zamaria, baru luo mbarura, ba dadaomania
dumadao zamõsana, ba mama’ele’õ zama’ele’õ andrõ, fefu, fõnara.
11 Ba ifotandru si’õli ia Sedekia, ono Gena’ana, ba
imane: Da’õ niŵa’õ Yehowa: Õtandru dania tou Ndrawa Garamo tandru si mane da’e,
irege no ahori ira õbe’e!
12 Ba si manõ wama’ele’õ zama’ele’õ andrõ fefu, ba
lamane: Ae ba Ramoti andrõ, ba danõ Gileadi, ba ibe’e ba danga razo ira Yehowa!
13 Ba imane khõ Mikha andrõ sinenge andrõ, si no
mõi mogaoni ya’ia: Hiza, ha sara manõ li zama’ele’õ andrõ, wangombakha si sõkhi
khõ razo, ba bõi faehusi niŵa’õu ba niŵa’õra mege, dozi ira: si sõkhi ŵa’õ.
14 Ba imane Mikha: Faya wa no sauri Yehowa, na
tenga ha sambalõ niŵa’õ Yehowa khõgu uŵa’õ!
15 II. Ba me irugi razo, ba imane khõnia razo:
Hadia Mikha, mõiga manuwõ Ramoti, ba danõ Gileadi, ma lõ’õ? Ba imane khõnia: Ae’e,
ba si sõkhi dania wozu khõu, ba ibe’e ba danga razo Ramoti Yehowa.
16 Ba imane khõnia razo: Ha me uga ube’e ba hõlu
ndra’ugõ, ena’õ ha sambalõ si duhu õ’ombakha’õ khõgu, niŵa’õ Yehowa khõu?
17 Ba imane: No u’ila, no muzaewe Ndraono Gizeraëli
fefu, ba hili, hulõ mbiribiri, si lõ kubalo. Ba imane Yehowa: Si lõ sokhõ da’õ;
hana na ifuli ia khõra zamõsana, ya lõ hadia ia khõra!
18 Ba imane razo Ndraono Gizeraëli khõ Yozafati:
Tenga no uŵa’õ khõu: Tenga si sõkhi ifa’ele’õ, ha si lõ sõkhi.
19 Ba imane Mikha: Bõi ua! Fondrondrongo niŵa’õ
Yehowa! No u’ila, no dumadao ba dadaomania Yehowa, ba no lafatambai ia banua
zorugo sato. (Mat. 18, 10).
20 Ba imane Yehowa: Ha niha zi mõi mamowõhõ Ahabi,
ena’õ mõi ia manuwõ, ba ena’õ ba Ramoti andrõ, ba danõ Gileadi, mate ia? Ba oi
fabõ’õ niŵa’õra.
21 Ba so zamõsa, mbekhu, i’ondrasi Yehowa, ba
imane: Ya’o zi mõi mamowõhõ ya’ia. Ba imane khõnia Yehowa: Ha õbe’e famowõhõ?
22 Ba imane: Mõido bekhu sofaya ba mbewe zama’ele’õ
andrõ khõnia fefu. Ba imane Yehowa: Ya’ia da’õ õfalua dania wamowõhõ andrõ; ae’e,
ba lau da’õ! (Yob. 12, 16. Tes. II. 2, 11).
23 Ba hiza, ba no ibe’e ba mbewe zama’ele’õ andrõ
khõu fefu mbekhu wamakiko Yehowa.
24 Ba maoso Zedekia andrõ, ono Gena’ana, itema
ifalisi mbawa Mikha, ba imane: Ba hadia lala wa’aheta Geheha Yehowa khõgu, ba
wehedegu khõu?
25 Ba imane Mikha: Hiza, õ’ila dania, na luo õtõrõi
mbate’e yomo, ba wamini’õ ya’ugõ!
26 Ba imane razo Ndraono Gizeraëli: Mihalõ Mikha,
ba mi’ohe mangawuli ia khõ Gamoni, kumandru ba mbanua ba khõ Yoasi ono razo.
27 Ba mimane: Da’õ niŵa’õ razo: Mikuru da’e, ba ha
ma’ifu mibe’e gõ ba ha ma’ifu nidanõ, irege mangawulido lõ hadia ia khõgu.
28 Ba imane Mikha: Na mangawuli ndra’ugõ lõ hadia
ia khõu, ba tenga li Yehowa nifa’emagu! Ba imane na: Mifondrondrongo, ya’ami
niha sato fefu!
29 III. Ba lasaŵa Ramoti ba danõ Gileadi razo
Ndraono Gizeraëli ba Yozafati, razo mado Yuda.
30 Ba imane razo Ndraono Gizeraëli khõ Yozafati: Da’u’onukha
nukha niha bo’õ ba wanuwõ andrõ, ba ya’ugõ, ba bõi bulõ’õ nukhamõ. Ba ifohani
ia razo Ndraono Gizeraëli, ba isaŵa zi fasõndra ira.
31 Ba no ibe’e li ba gumandra andrõ khõnia, si 32,
razo Ndrawa Garamo, ba gumandra gureta zanuwõ andrõ khõnia, no imane: Bõi milau
ba niha bõ’õ, he ono mbanua, ba he salaŵa, ha sambalõ khõ razo Ndraono
Gizeraëli andrõ milau!
32 Ba me la’ila Yozafati kumandra gureta andrõ, ba
labali razo Ndraono Gizeraëli ia, ba lasaŵa ia, ba wolau khõnia. Ba mu’ira’ira
Yozafati.
33 Ba me la’ila kumandra gureta andrõ, tenga razo
Ndraono Gizeraëli ia, ba labõhõli, lafuli ira furi.
34 Ba so zogai fanania, si lõ mudõnadõna, ba i’efasi,
ba gõna khõ razo Ndraono Gizeraëli, ba gotaluara mbõbõ talu gõrõba. Ba imane
khõ zolohe kuretania: Bali’õ, ohe misa ndra’o, hetado ba wasõndrata; noa sa
mesokho ndra’odo!
35 Ba itugu abõlõbõlõ wasõndrata, me luo da’õ; ba
razo, ba no sizizio ba gureta, fetahõ Ndrawa Garamo, irugi tánõ owi, ba do
zokho andrõ, ba ahele ba gureta yaŵa; ba me bongibongi, ba mate razo.
36 Ba me aekhu luo, ba mu’ao niha, lafa’ema’ema ba
zato, lamane: Yamufuli ia ba mbanuara ba ba danõra zamõsana — noa sa mate razo!
37 Ba larugi Zamaria, ba ba da’õ lako’o razo.
38 Ba me lasasai gureta, ba mbaŵa ba Zamaria, ba
lafelai asu ndro Gahabi, ba faruka ba gamondria zohorõ, itõrõ niŵa’õ Yehowa.
(F. 21, 19).
39 Ba hadia na nidunõdunõ ena’õ ba khõ Gahabi andrõ
ba hadia ia fefu nilaunia, ba omo ifõ guaza andrõ, nila’unia ba banua andrõ
fefu, ni’aro’õnia, ba noa sa mutanõ ba zura hikaya razo Ndraono Gizeraëli.
(Amos. 3, 15).
40 Ba mate Gahabi, itõrõ lala ndra amania, ba
fangalinia razo, ba ononia Ahaseya.
41 IV. Ba Yozafati andrõ, ono Asa, ba me no alua
medõlu fakhe razo Ndraono Gizeraëli Gahabi andrõ tobali razo mado Yuda ia.
42 Tõlu ngafulu a lima fakhe Yozafati, me tobali
razo ia, ba 25 fakhe razo ia ba Yeruzalema. Ba tõi ninania, ba Asubi, ono
Zilehi.
43 Ba itõrõ sibai lala namania Asa, lõ irõi, wolau
somasi Yehowa.
44 Ha fa lõ mubulõ’õ hilihili andrõ: lõ labato sato
wame’e sumange ba fanunu kumõyõ ba hilihili andrõ. (Nga’õt. II. 15, 17).
45 Ba Yozafati andrõ, ba lõ fa’udu khõ razo Ndraono
Gizeraëli.
46 Ba hadia na nidunõdunõ ena’õ ba khõ Yozafati
andrõ, ba fa’abõlõnia, nifa’ele’õnia, ba fanuwõnuwõnia, ba noa sa mutanõ ba
zura hikaya razo mado Yuda.
47 Noa gõi ihori ba danõ zi tosai sohorõ andrõ, si
tosai na ba gõtõ namania Asa.
48 Ba lõ razo ba Ndraono Gedomo; si no amaedola
razo, ba kumandru.
49 Ba Yozafati, ba no ifalau’õ nowo Darisi, soloyo
ba Gofiri ena’õ, ba wangai ana’a; ba lõ alua woloyo, aboto nowo andrõ ba
Geseono Geberi. (F. 9, 26. Nga’õt. II. 20, 36).
50 Ba imane Ahaseya, ono Gahabi khõ Yozafati, me
luo da’õ: Akha mõi awõ mbanuau mbanuagu, ba woloyo andrõ! Ba lõ itehe Yozafati.
51 Ba mate Yozafati, itõrõ lala ndra amania; ba ba
ngai ndra amania lako’o ia ba mbanua duania Dawido. Ba fangalinia razo, ba
ononia Yoramo.
52 V. Ba Ahaseya andrõ, ono Gahabi, ba me no alua
meweleõnõ fakhe razo mado Yuda Yozafati tobali razo Ndraono Gizeraëli ia, ba
Zamaria, ba mendrua fakhe razo ia ba Ndraono Gizeraëli.
53 Ba si fatuwu khõ Yehowa wolaunia, itõrõ lala
namania, ba he lala ninania andrõ, lala Yerobeamo, ono Nebati, si no mamowõhõ
Iraono Gizeraëli ba horõ.
54 Ifosumange Mba’ali andrõ, mangalulu ia khõnia; i’andrõ
wõnu Lowalangi Ndraono Gizeraëli Yehowa, nifolau namania mege, lõ faehu.
Posting Komentar